← Peter Pan

Peter Pan — Page 10

English → Thai Chapter XV. Level 4/10

He had lifted up one boy with his hook, and was using him as a buckler, when another, who had just passed his sword through Mullins, sprang into the fray.

เขาใช้ตะขอของตนยกเด็กคนหนึ่งขึ้น และใช้เด็กคนนั้นเป็นโล่กำบัง เมื่อเด็กอีกคนซึ่งเพิ่งแทงดาบของตนทะลุตัวมัลลินส์ก็โจนเข้าสู่การต่อสู้

"Put up your swords, boys," cried the newcomer, "this man is mine."

"เก็บดาบของพวกแกไว้เถิด เด็กๆ" ผู้มาใหม่ร้องตะโกน "ชายคนนี้เป็นของข้า"

Thus suddenly Hook found himself face to face with Peter.

ดังนั้นฮุคจึงพบตัวเองยืนประจันหน้ากับปีเตอร์อย่างกะทันหัน

The others drew back and formed a ring around them.

คนอื่นๆ ถอยออกไปและล้อมวงรอบทั้งสองคน

For long the two enemies looked at one another, Hook shuddering slightly, and Peter with the strange smile upon his face.

เป็นเวลานานที่ศัตรูทั้งสองจ้องมองกันและกัน ฮุคสั่นเบาๆ ส่วนปีเตอร์มีรอยยิ้มประหลาดบนใบหน้าของเขา

"So, Pan," said Hook at last, "this is all your doing."

"ดังนั้น แพน" ฮุคกล่าวในที่สุด "ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือของแก"

"Ay, James Hook," came the stern answer, "it is all my doing."

"ใช่แล้ว เจมส์ ฮุค" คำตอบอันเคร่งขรึมดังขึ้น "ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือของข้า"

"Proud and insolent youth," said Hook, "prepare to meet thy doom."

"เยาวชนผู้หยิ่งยโสและอหังการ" ฮุคกล่าว "จงเตรียมพบกับชะตากรรมของเจ้า"

"Dark and sinister man," Peter answered, "have at thee."

"ชายผู้มืดมนและชั่วร้าย" ปีเตอร์ตอบ "จงรับนี่ไว้"

Without more words they fell to, and for a space there was no advantage to either blade.

โดยไม่มีคำพูดอีกต่อไป ทั้งสองก็เข้าต่อสู้กัน และในช่วงเวลาหนึ่งไม่มีฝ่ายใดได้เปรียบกันเลย

Peter was a superb swordsman, and parried with dazzling rapidity; ever and anon he followed up a feint with a lunge that got past his foe's defence, but his shorter reach stood him in ill stead, and he could not drive the steel home.

ปีเตอร์เป็นนักดาบที่ยอดเยี่ยม และปัดป้องด้วยความเร็วอันน่าทึ่ง บ่อยครั้งที่เขาตามการล่อหลอกด้วยการแทงทะลุการป้องกันของศัตรู แต่แขนที่สั้นกว่าทำให้เขาเสียเปรียบ และไม่สามารถแทงดาบเข้าเป้าได้

Hook, scarcely his inferior in brilliancy, but not quite so nimble in wrist play, forced him back by the weight of his onset, hoping suddenly to end all with a favourite thrust, taught him long ago by Barbecue at Rio; but to his astonishment he found this thrust turned aside again and again.

ฮุคแทบไม่ได้ด้อยกว่าในด้านความเฉลียวฉลาด แต่ไม่ค่อยคล่องแคล่วในการหักข้อมือ จึงผลักเขาถอยหลังด้วยแรงของการบุก โดยหวังจะยุติทุกอย่างอย่างกะทันหันด้วยการแทงที่ชื่นชอบ ซึ่งบาร์บีคิวสอนเขาไว้นานแล้วที่ริโอ แต่ด้วยความประหลาดใจที่เขาพบว่าการแทงนั้นถูกหันเหออกไปครั้งแล้วครั้งเล่า

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ใช้
chai — To use or employ something
ตะขอ
ta-kho — A hook; curved fastening device
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
ยก
yok — To lift, raise, or pick up
เด็ก
dek — A child or young person
คน
khon — Person; human being; classifier for people
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
ขึ้น
khuen — To go up; rise; increase in direction
และ
lae — And; connecting conjunction between items
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant reference
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
โล่
lo — A shield used for defense in combat
กำบัง
kam-bang — To shield or provide cover from attack
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
อีก
ik — Another; more; again; additionally
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
เพิ่ง
phoeng — Just; having recently done something
แทง
thaeng — To stab or thrust a pointed weapon
ดาบ
dap — A sword; bladed weapon for combat
ทะลุ
tha-lu — To pierce through; penetrate completely from side to side
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence or continuation
โจน
chon — To leap, jump, or plunge forward
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
สู่
su — Toward; into; directional preposition indicating movement
การ
kan — Action; activity; nominalizing prefix for verbs
ต่อสู้
to-su — To fight; struggle against an opponent
เก็บ
kep — To collect, keep, or put away
พวก
phuak — Group; gang; a bunch of people
แก
kae — You; informal second person pronoun
ไว้
wai — To keep; retain; place aside for later
เด็กๆ
dek-dek — Children; plural reduplication of child
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing prefix
มา
ma — To come; arrive; toward the speaker
ใหม่
mai — New; fresh; again; recently
ร้อง
rong — To cry out; shout; sing; call
ตะโกน
ta-kon — To shout or yell loudly
ชาย
chai — Male; man; masculine gender
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby reference
ข้า
kha — I; me; archaic or formal first person pronoun
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; so; consequently; as a result
จึง
chueng — Therefore; so; then; as a result
พบ
phop — To meet; find; encounter someone or something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; himself or herself; reflexive pronoun
ยืน
yuen — To stand; remain in upright position
ประจันหน้า
pra-chan-na — To face off; confront directly face to face
กับ
kap — With; and; together with someone or something
อย่าง
yang — In a manner; like; kind or type of
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly; abruptly; without warning or preparation
อื่นๆ
uen-uen — Others; other ones; various other things or people
ถอย
thoi — To retreat; step back; move away
ออก
ok — To exit; go out; outward direction
ไป
pai — To go; move away from speaker
ล้อม
lom — To surround; encircle; besiege
วง
wong — Circle; ring; a circular group or band
รอบ
rop — Around; surrounding; one complete circuit
ทั้ง
thang — Both; all; entire; the whole of
สอง
song — Two; the number two
เวลา
we-la — Time; period; moment or duration
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
ที่
thi — At; place; relative pronoun; location marker
ศัตรู
sat-tru — Enemy; foe; an opposing adversary
จ้อง
chong — To stare; gaze fixedly at something
มอง
mong — To look at; observe; gaze toward
กัน
kan — Each other; together; mutual reciprocal particle
สั่น
san — To shake; tremble; quiver involuntarily
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; lightly; with little force
ส่วน
suan — Part; portion; section of a whole
มี
mi — To have; there is or are
รอย
roi — A trace; mark; sign left behind
ยิ้ม
yim — To smile; a facial expression of happiness
ประหลาด
pra-lat — Strange; odd; unusual; unexpected in appearance
บน
bon — On; above; on top of something
ใบหน้า
bai-na — Face; the front of someone's head
กล่าว
klao — To say; state; speak formally
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
thi-sut — Most; the extreme degree; superlative marker
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire total amount
ฝีมือ
fi-mue — Skill; craftsmanship; level of ability or talent
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
แล้ว
laeo — Already; then; completion particle for past actions
คำตอบ
kham-top — An answer; a reply to a question
อัน
an — Classifier for small objects; one item
เคร่งขรึม
khreng-khruem — Serious; solemn; stern in expression or manner
ดัง
dang — Loud; famous; resounding in sound
เยาวชน
yao-wa-chon — Youth; young people as a social group
หยิ่งยโส
ying-ya-so — Arrogant; haughty; excessively proud of oneself
อหังการ
a-hang-kan — Pride; arrogance; egotistical self-importance
จง
chong — Shall; must; imperative particle for commands
เตรียม
triam — To prepare; get ready for something
ชะตากรรม
cha-ta-kam — Fate; destiny; one's predetermined life outcome
เจ้า
chao — You; lord; master; formal or archaic pronoun
มืดมน
muet-mon — Dark; gloomy; bleak and without light or hope
ชั่วร้าย
chua-rai — Evil; wicked; morally bad or villainous
ตอบ
top — To answer; reply to a question or statement
รับ
rap — To receive; accept; take something offered
นี่
ni — Here; this; nearby demonstrative pronoun
โดย
doi — By; through; by means of
ไม่
mai — Not; negation particle for verbs and adjectives
คำพูด
kham-phut — Speech; words spoken; utterance or statement
ต่อไป
to-pai — Continue; go on; from here forward
ช่วง
chuang — Period; interval; a span of time or space
ฝ่าย
fai — Side; faction; party in a conflict
ใด
dai — Which; any; interrogative or relative pronoun
ได้เปรียบ
dai-priat — To have an advantage; be in a better position
เลย
loei — At all; so; ever; emphatic or resultative particle
นักดาบ
nak-dap — A swordsman; person skilled in sword fighting
ยอดเยี่ยม
yot-yiam — Excellent; outstanding; superb in quality or skill
ปัดป้อง
pat-pong — To parry; deflect or ward off an attack
ด้วย
duai — With; also; by means of; together with
ความเร็ว
khwam-reo — Speed; velocity; swiftness of movement
น่า
na — Worth; worthy of; makes adjective of feeling
ทึ่ง
thueng — Impressed; amazed; in awe of something
บ่อย
boi — Often; frequently; many times
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
ล่อหลอก
lo-lok — To lure; deceive; trick into a trap
ป้องกัน
pong-kan — To protect; defend; guard against harm
แต่
tae — But; however; yet; contrastive conjunction
แขน
khaen — Arm; upper limb of the human body
สั้น
san — Short; brief; not long in length or duration
กว่า
kwa — More than; comparative particle for comparison
ทำให้
tham-hai — To cause; make something happen to someone
เสีย
sia — To lose; be at a disadvantage; broken
เปรียบ
priat — To compare; advantage in a comparison
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
เป้า
pao — Target; goal; aim; intended objective
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; obtain
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; scarcely possible
ด้อย
doi — Inferior; weaker; lacking in quality or ability
ด้าน
dan — Side; aspect; face of something; dimension
ความ
khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
เฉลียวฉลาด
cha-liao-cha-lat — Clever; shrewd; intelligent and quick-witted
ค่อย
khoi — Gradually; slowly; gently; little by little
คล่องแคล่ว
khlong-khlaeo — Agile; nimble; dexterous and skilled in movement
หัก
hak — To break; snap; bend and fracture something
ข้อมือ
kho-mue — Wrist; joint connecting hand to forearm
ผลัก
phlak — To push; shove away with force
หลัง
lang — Back; behind; after; the rear side
แรง
raeng — Strong; powerful; forceful; strength or force
บุก
buk — To charge; advance aggressively into territory
หวัง
wang — To hope; wish for; expect something desired
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ยุติ
yu-ti — To end; conclude; bring to a stop
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
ชื่นชอบ
chuen-chop — To like; enjoy; be fond of something
สอน
son — To teach; instruct; impart knowledge to someone
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — To be surprised; astonished; shocked unexpectedly
ว่า
wa — That; say; complementizer introducing reported speech
ถูก
thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
หันเห
han-he — To divert; deflect; change direction of something
เล่า
lao — To tell; narrate; recount a story
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →