Peter Pan — Page 11
Then he sought to close and give the quietus with his iron hook, which all this time had been pawing the air; but Peter doubled under it and, lunging fiercely, pierced him in the ribs.
จากนั้นเขาพยายามเข้าประชิดและจัดการให้สิ้นสุดด้วยตะขอเหล็กของเขา ซึ่งตลอดเวลานั้นได้ฟาดฝ่าอากาศอยู่ แต่ปีเตอร์หมุบตัวหลบใต้มันและพุ่งเข้าโจมตีอย่างดุเดือด แทงเขาที่ซี่โครง
At the sight of his own blood, whose peculiar colour, you remember, was offensive to him, the sword fell from Hook's hand, and he was at Peter's mercy.
เมื่อเห็นเลือดของตัวเอง ซึ่งสีประหลาดของมัน อย่างที่คุณจำได้ เป็นสิ่งที่เขารังเกียจ ดาบก็หลุดจากมือของฮุก และเขาก็ตกอยู่ในอำนาจของปีเตอร์
"Now!" cried all the boys, but with a magnificent gesture Peter invited his opponent to pick up his sword.
"ตอนนี้เลย!" เด็กๆ ทุกคน叫ร้อง แต่ด้วยท่าทางอันงดงาม ปีเตอร์ได้เชิญให้คู่ต่อสู้ของเขาหยิบดาบขึ้นมา
Hook did so instantly, but with a tragic feeling that Peter was showing good form.
ฮุกทำเช่นนั้นทันที แต่ด้วยความรู้สึกเจ็บปวดว่าปีเตอร์กำลังแสดงมารยาทอันดีงาม
Hitherto he had thought it was some fiend fighting him, but darker suspicions assailed him now.
จนบัดนี้เขาเคยคิดว่าเป็นปีศาจบางอย่างที่ต่อสู้กับเขา แต่ความสงสัยที่มืดมนกว่านั้นก็รุมเร้าเขาในขณะนี้
"Pan, who and what art thou?" he cried huskily.
"แพน เจ้าเป็นใครและเป็นอะไร?" เขาร้องด้วยเสียงแหบพร่า
"I'm youth, I'm joy," Peter answered at a venture, "I'm a little bird that has broken out of the egg."
"ฉันคือความเยาว์วัย ฉันคือความสุข" ปีเตอร์ตอบอย่างลองดู "ฉันคือนกน้อยที่เพิ่งแตกออกมาจากไข่"
This, of course, was nonsense; but it was proof to the unhappy Hook that Peter did not know in the least who or what he was, which is the very pinnacle of good form.
สิ่งนี้แน่นอนว่าเป็นเรื่องไร้สาระ แต่มันเป็นหลักฐานสำหรับฮุกผู้โชคร้ายว่าปีเตอร์ไม่รู้เลยว่าตัวเองเป็นใครหรือเป็นอะไร ซึ่งนั่นคือยอดสูงสุดของมารยาทอันดีงาม
"To't again," he cried despairingly.
"สู้ต่อไป" เขาร้องด้วยความสิ้นหวัง
He fought now like a human flail, and every sweep of that terrible sword would have severed in twain any man or boy who obstructed it; but Peter fluttered round him as if the very wind it made blew him out of the danger zone.
เขาสู้ตอนนี้เหมือนเครื่องนวดข้าวที่เป็นมนุษย์ และทุกการฟาดของดาบอันน่าสะพรึงนั้นจะตัดครึ่งชายหรือเด็กคนใดก็ตามที่ขวางทาง แต่ปีเตอร์กลับบินวนเวียนรอบเขาราวกับว่าลมที่ดาบสร้างขึ้นนั้นพัดเขาออกจากเขตอันตราย
And again and again he darted in and pricked.
และครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็พุ่งเข้าไปและแทง
Hook was fighting now without hope.
ฮุกกำลังสู้อยู่ในขณะนี้โดยไม่มีความหวัง
Vocabulary
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then; subsequently in a sequence
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- พยายาม
- phayaayaam — To try, attempt, or make an effort
- เข้า
- khâo — To enter or go into something
- ประชิด
- prachìt — To close in on; approach very near
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- จัดการ
- jàtkaan — To manage, handle, or deal with something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- สิ้นสุด
- sînsùt — To end, finish, or come to a conclusion
- ด้วย
- dûay — With; also; by means of something
- ตะขอ
- takhǒo — A hook; a curved fastening device
- เหล็ก
- lèk — Iron or steel; a hard metal material
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
- ตลอด
- talòot — Throughout; all along; the entire duration
- เวลา
- weelaa — Time; a period or point in time
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ได้
- dâi — To be able to; did; past tense marker
- ฟาด
- fâat — To slash, strike, or swing forcefully
- ฝ่า
- fàa — To push through or break through something
- อากาศ
- aakàat — Air; the atmosphere; weather conditions
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to exist somewhere
- แต่
- tàe — But; however; yet; a contrast connector
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and objects
- หลบ
- lòp — To dodge, evade, or duck out of way
- ใต้
- tâi — Under; beneath; below something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- พุ่ง
- phûng — To lunge, dart, or shoot forward rapidly
- โจมตี
- joomtii — To attack; to assault someone or something
- อย่าง
- yàang — In a manner; type; kind; like something
- ดุเดือด
- dudùeat — Fierce, intense, or ferocious in nature
- แทง
- thaeng — To stab or thrust with a pointed object
- ที่
- thîi — At; which; place; relative clause marker
- ซี่โครง
- sîikhrong — Ribs; the bones of the chest area
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- เห็น
- hěn — To see; to notice; to observe something visually
- เลือด
- lûeat — Blood; the red fluid in the body
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- สี
- sǐi — Color; a hue or shade of something
- ประหลาด
- pralàat — Strange, odd, or unusual in appearance or behavior
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- จำ
- jam — To remember; to memorize something
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to become
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter
- รังเกียจ
- rangkìat — To be disgusted by; to dislike or object to
- ดาบ
- dàap — A sword; a long bladed weapon
- ก็
- kô — Also; then; particle showing continuation or result
- หลุด
- lùt — To slip free; to come loose from grip
- จาก
- jàak — From; away from; departing a place or thing
- มือ
- muu — Hand; the part of the arm below wrist
- ตก
- tòk — To fall; to drop down; to descend
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- อำนาจ
- amnâat — Power, authority, or control over something
- ตอนนี้
- toon níi — Right now; at this present moment
- เลย
- loei — So; therefore; at all; emphatic particle
- เด็กๆ
- dèk dèk — Children; kids; young people in general
- ทุก
- thúk — Every; all; each one without exception
- คน
- khon — Person; people; classifier for humans
- ร้องเรียก
- róong rîak — To call out or shout to someone
- ท่าทาง
- thâathaang — Posture, manner, gesture, or bearing of person
- อัน
- an — Classifier for small or general objects
- งดงาม
- ngòt ngaam — Beautiful, elegant, or graceful in appearance
- เชิญ
- chəən — To invite or graciously beckon someone
- คู่ต่อสู้
- khûu tòosûu — Opponent; adversary; someone one fights against
- หยิบ
- yìp — To pick up; to take with the fingers
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; upward directional particle
- มา
- maa — To come; toward the speaker; directional particle
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in that manner; so
- ทันที
- thanthii — Immediately; right away; without any delay
- ความรู้สึก
- khwaam rúusuek — Feeling, sensation, or emotion experienced inside
- เจ็บปวด
- jèp pùat — Pain; to feel hurt or aching sensation
- ว่า
- wâa — That; to say; quotative or complementizer particle
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of; strength
- แสดง
- sadaeng — To show, display, perform, or demonstrate something
- มารยาท
- marayâat — Manners, etiquette, or polite behavior
- ดีงาม
- dii ngaam — Good and fine; virtuous and admirable conduct
- จน
- jon — Until; to the point that; poor (context-dependent)
- บัดนี้
- bàt níi — At this moment; now; at the present time
- เคย
- khəəi — Ever; used to; have previously done something
- คิด
- khít — To think; to consider or ponder something
- ปีศาจ
- pîisàat — Demon, devil, or evil spirit; a monster
- บางอย่าง
- baang yàang — Something; some kind of thing
- ต่อสู้
- tòosûu — To fight, struggle, or combat an opponent
- กับ
- kàp — With; together with; against someone
- ความสงสัย
- khwaam sǒngsǎi — Doubt, suspicion, or curiosity about something
- มืดมน
- mûet mon — Dark and gloomy; dismal or bleak feeling
- กว่า
- kwàa — More than; comparative marker in Thai
- รุมเร้า
- rum ráo — To besiege, overwhelm, or crowd around someone
- ขณะนี้
- khanà níi — At this moment; right now; currently
- เจ้า
- jâo — You; lord; owner; informal second-person pronoun
- ใคร
- khrai — Who; which person; interrogative pronoun
- อะไร
- arai — What; which thing; interrogative pronoun
- ร้อง
- róong — To cry out, shout, or sing aloud
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise produced by something
- แหบ
- hàep — Hoarse; a rough or raspy voice quality
- ฉัน
- chǎn — I; me; informal first-person pronoun
- คือ
- khuue — Is; am; are; to be; equals something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- เยาว์วัย
- yao wai — Youth; young age; the period of being young
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness; joy; a state of being happy
- ตอบ
- tòop — To answer, reply, or respond to something
- ลองดู
- loong duu — To try and see; to give something a try
- นก
- nók — Bird; a feathered flying animal
- น้อย
- nóoi — Little; small; few; a small amount
- เพิ่ง
- phûeng — Just; recently; just did something moments ago
- แตก
- tàek — To break, crack, or shatter apart
- ออก
- òok — Out; to exit; outward directional particle
- ไข่
- khài — Egg; an oval object laid by birds
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or current
- แน่นอน
- nâe nɔɔn — Certainly; of course; definitely without doubt
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, issue, or subject of discussion
- ไร้สาระ
- rái sàra — Nonsense; meaningless; trivial without substance
- หลักฐาน
- làktǎan — Evidence, proof, or supporting documentation
- สำหรับ
- sǎmràp — For; intended for a specific person or purpose
- ผู้
- phûu — Person who; one who; nominal prefix for people
- โชคร้าย
- chôok ráai — Unlucky, unfortunate, or having bad luck
- ไม่
- mâi — Not; negation particle for present or future
- รู้
- rúu — To know; to be aware or knowledgeable
- หรือ
- rǔue — Or; whether; question particle at end
- นั่น
- nân — That; over there; referring to something distant
- ยอด
- yôot — Top, peak, tip, or the best of something
- สูงสุด
- sǔung sùt — Highest; maximum; the utmost level possible
- สู้
- sûu — To fight; to resist; to stand against
- ต่อไป
- tòo pai — Continue; go on; further onward from here
- สิ้นหวัง
- sîn wǎng — Hopeless; without any remaining hope
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; resembling something else
- มนุษย์
- manút — Human being; a person; mankind
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- น่าสะพรึง
- nâa saphrûeng — Terrifying, dreadful, or causing great fear
- จะ
- jà — Will; future tense marker; going to
- ตัด
- tàt — To cut; to sever; to slice through something
- ครึ่ง
- khrûeng — Half; one of two equal parts
- ชาย
- chaai — Male; man; boy; masculine gender
- เด็ก
- dèk — Child; a young person; kid
- ใด
- dai — Any; which; whichever; indefinite pronoun
- ก็ตาม
- kô taam — Whatever; whoever; no matter which one
- ขวาง
- khwǎang — To block, obstruct, or stand in the way
- ทาง
- thaang — Path, way, direction, or route somewhere
- กลับ
- klàp — To return; to go back; reversal particle
- บิน
- bin — To fly; to travel through the air
- วนเวียน
- won wian — To circle around repeatedly; to go round and round
- รอบ
- rôop — Around; surrounding; a round or circuit
- ราวกับ
- raao kàp — As if; just like; resembling a situation
- ลม
- lom — Wind; air movement; a breeze
- สร้าง
- sâang — To build, create, or construct something
- พัด
- phát — To blow; wind blowing; a fan
- เขต
- khèet — Zone, district, area, or territory
- อันตราย
- antaraai — Danger, hazard, or a threatening risk
- ครั้งแล้วครั้งเล่า
- khráng láeo khráng lâo — Again and again; repeatedly; time after time
- ไป
- pai — To go; away from speaker; directional particle
- โดย
- dooi — By; through; by means of something
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to not have; lacking something
- ความหวัง
- khwaam wǎng — Hope; a feeling of expectation and desire
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →