← Peter Pan

Peter Pan — Page 12

English → Thai Chapter XV. Level 4/10

That passionate breast no longer asked for life; but for one boon it craved: to see Peter show bad form before it was cold forever.

หัวใจอันเร่าร้อนนั้นไม่ได้ขอชีวิตอีกต่อไป แต่มีสิ่งเดียวที่มันโหยหา นั่นคือการได้เห็นปีเตอร์แสดงมารยาทอันเลวทรามออกมา ก่อนที่มันจะเย็นชาไปตลอดกาล

Abandoning the fight he rushed into the powder magazine and fired it.

เขาละทิ้งการต่อสู้แล้วรีบวิ่งเข้าไปในห้องเก็บดินปืนและจุดระเบิดมัน

"In two minutes," he cried, "the ship will be blown to pieces."

"อีกสองนาที" เขาร้องตะโกน "เรือจะระเบิดเป็นเสี่ยงๆ"

Now, now, he thought, true form will show.

บัดนี้แล้ว บัดนี้แล้ว เขาคิด มารยาทที่แท้จริงจะปรากฏออกมา

But Peter issued from the powder magazine with the shell in his hands, and calmly flung it overboard.

แต่ปีเตอร์กลับเดินออกมาจากห้องเก็บดินปืนพร้อมกับระเบิดในมือ และโยนมันทิ้งลงทะเลอย่างสงบเย็น

What sort of form was Hook himself showing?

แล้วฮุคเองนั้นแสดงมารยาทแบบใดออกมาเล่า

Misguided man though he was, we may be glad, without sympathising with him, that in the end he was true to the traditions of his race.

แม้เขาจะเป็นคนที่หลงผิด เราก็อาจยินดีได้โดยไม่ต้องเห็นใจเขา ว่าในที่สุดเขาก็ซื่อตรงต่อขนบธรรมเนียมของเผ่าพันธุ์ตน

The other boys were flying around him now, flouting, scornful; and he staggered about the deck striking up at them impotently, his mind was no longer with them; it was slouching in the playing fields of long ago, or being sent up for good, or watching the wall-game from a famous wall.

เหล่าเด็กชายคนอื่นกำลังบินวนเวียนอยู่รอบตัวเขา ท้าทาย เยาะเย้ย และเขาเดินเซไปมาบนดาดฟ้าพยายามตีพวกเขาอย่างไร้ผล จิตใจของเขาไม่ได้อยู่กับพวกเขาอีกต่อไป มันล่องลอยอยู่ในสนามเล่นแห่งวันวาน หรือถูกส่งตัวขึ้นเพื่อรับรางวัล หรือมองดูการแข่งขันริมกำแพงจากกำแพงอันลือชื่อ

And his shoes were right, and his waistcoat was right, and his tie was right, and his socks were right.

และรองเท้าของเขาก็ถูกต้อง เสื้อกั๊กของเขาก็ถูกต้อง เนกไทของเขาก็ถูกต้อง และถุงเท้าของเขาก็ถูกต้อง

James Hook, thou not wholly unheroic figure, farewell.

เจมส์ ฮุค ผู้มิได้ปราศจากความกล้าหาญเสียทีเดียว ลาก่อน

For we have come to his last moment.

เพราะเราได้มาถึงวาระสุดท้ายของเขาแล้ว

Seeing Peter slowly advancing upon him through the air with dagger poised, he sprang upon the bulwarks to cast himself into the sea.

เมื่อเห็นปีเตอร์ค่อยๆ เคลื่อนตัวมาหาเขาทางอากาศพร้อมกับกริชที่เงื้อไว้พร้อม เขาก็กระโดดขึ้นไปบนกราบเรือเพื่อโยนตัวเองลงทะเล

Vocabulary

หัวใจ
hua jai — Heart; center of emotions and feelings
อัน
an — Classifier for objects; a general particle
เร่าร้อน
rao ron — Burning with intense passion or desire
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; unable to do something
ขอ
kho — To request or ask for something politely
ชีวิต
chi wit — Life; one's existence or living experience
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต่อไป
to pai — Continue; go on; from now on
แต่
tae — But; however; indicating contrast
มี
mi — To have; to exist; there is
สิ่งเดียว
sing diao — The only thing; one single thing
ที่
thi — At; that; which; a relative pronoun or preposition
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
โหยหา
hoi ha — To yearn or long deeply for something
นั่นคือ
nan khue — That is; meaning; in other words
การ
kan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
ได้เห็น
dai hen — To have seen; managed to see something
แสดง
sa daeng — To show; perform; demonstrate; display
มารยาท
man ra yat — Manners; etiquette; polite behavior
เลวทราม
leo sram — Wicked; vile; morally despicable behavior
ออกมา
ok ma — To come out; emerge from inside
ก่อนที่
kon thi — Before; prior to a specified event or time
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
เย็นชา
yen cha — Cold and indifferent; emotionally distant
ไป
pai — To go; away; directional verb particle
ตลอดกาล
ta lot kan — Forever; for all time; eternally
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ละทิ้ง
la thing — To abandon; desert; leave something behind
ต่อสู้
to su — To fight; struggle; resist against opposition
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker for actions
รีบ
rip — To hurry; rush; do something quickly
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
เข้าไป
khao pai — To go into; enter a place
ใน
nai — In; inside; within a place
ห้องเก็บ
hong kep — Storage room; a room for keeping things
ดินปืน
din puen — Gunpowder; explosive powder used in firearms
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
จุด
chut — To light; ignite; also means point or dot
ระเบิด
ra boet — Bomb; explosion; to explode
สอง
song — Two; the number 2
นาที
na thi — Minute; unit of time equal to 60 seconds
ร้อง
rong — To cry out; shout; sing
ตะโกน
ta kon — To shout loudly; yell at someone
เรือ
ruea — Boat; ship; water vessel
เป็น
pen — To be; is; am; are
เสี่ยงๆ
siang siang — Risky; uncertain; in a dangerous manner
คิด
khit — To think; consider; plan something mentally
แท้จริง
thae ching — Truly; in reality; the genuine truth
ปรากฏ
pra kot — To appear; emerge; become visible or evident
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
เดิน
doen — To walk; move on foot at normal pace
จาก
chak — From; away from; departing a place
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; along with; simultaneously
มือ
mue — Hand; the human hand
โยน
yon — To throw; toss something through the air
ทิ้ง
thing — To drop; discard; abandon something
ลง
long — Down; downward; directional particle
ทะเล
tha le — Sea; ocean; large body of saltwater
อย่าง
yang — In a manner; like; as; a way of doing
สงบเย็น
sa ngop yen — Calm and cool; peaceful and composed
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; emphasizing pronoun
แบบ
baep — Style; type; pattern; manner
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative pronoun
เล่า
lao — Particle emphasizing a question or narrative
แม้
mae — Even; even though; despite
คน
khon — Person; people; human being
หลงผิด
long phit — To be misled; mistaken; going astray morally
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun)
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation
อาจ
at — Might; may; possibly; expressing possibility
ยินดี
yin di — Glad; pleased; happy to do something
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
โดย
doi — By; through; by means of
ไม่ต้อง
mai tong — No need to; not necessary to do
เห็นใจ
hen jai — To sympathize; feel compassion for someone
ว่า
wa — That; say; quotation or complementizer particle
ที่สุด
thi sut — Most; the utmost; superlative degree marker
ซื่อตรง
sue trong — Honest; straightforward; faithful and upright
ต่อ
to — Toward; per; next; continue; connect
ขนบธรรมเนียม
kha nop tham niam — Tradition; custom; established social convention
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เผ่าพันธุ์
phao phan — Race; tribe; lineage; ethnic group
ตน
ton — Oneself; self; a reflexive pronoun
เหล่า
lao — Those; group of; plural marker for nouns
เด็กชาย
dek chai — Boy; young male child
อื่น
uen — Other; another; different from this
กำลัง
kam lang — Currently doing; in the process of; strength
บิน
bin — To fly; travel through the air
วนเวียน
won wian — To circle around; wander repeatedly
อยู่
yu — To be at; stay; reside; ongoing marker
รอบ
rop — Around; surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ท้าทาย
tha thai — To challenge; dare; provoke someone boldly
เยาะเย้ย
yo yoei — To mock; taunt; ridicule someone scornfully
เซ
se — To stagger; sway unsteadily; lose balance
ไปมา
pai ma — Back and forth; to and fro movement
บน
bon — On; above; on top of a surface
ดาดฟ้า
dat fa — Deck; rooftop; flat open upper surface
พยายาม
pha ya yam — To try; attempt; make an effort
ตี
ti — To hit; strike; beat something or someone
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
ไร้ผล
rai phon — Fruitless; without result; unsuccessful effort
จิตใจ
chit jai — Mind; heart; inner mental and emotional state
กับ
kap — With; and; together with someone
ล่องลอย
long loi — To drift; float gently; wander aimlessly
สนาม
sa nam — Field; ground; arena; playing area
เล่น
len — To play; engage in recreational activity
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places and institutions
วันวาน
wan wan — Yesterday; days gone by; the past
หรือ
rue — Or; whether; question particle
ถูก
thuk — To be; passive marker; correct; cheap
ส่งตัว
song tua — To send someone off; transfer a person
ขึ้น
khuen — Up; upward; rise; directional particle
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
รับ
rap — To receive; accept; take something given
รางวัล
rang wan — Prize; reward; award for achievement
มองดู
mong du — To look at; watch; observe something carefully
การแข่งขัน
kan khaeng khan — Competition; contest; a competitive event
ริม
rim — Edge; beside; along the side of
กำแพง
kam phaeng — Wall; barrier; a solid vertical structure
ลือชื่อ
lue chue — Famous; renowned; well-known by reputation
รองเท้า
rong thao — Shoes; footwear worn on the feet
ถูกต้อง
thuk tong — Correct; right; proper; accurate
เสื้อกั๊ก
suea kak — Vest; sleeveless jacket worn over shirt
เนกไท
nek thai — Necktie; formal tie worn around neck
ถุงเท้า
thung thao — Socks; fabric covering worn on feet
ผู้
phu — Person who; one who; people marker prefix
มิได้
mi dai — Did not; have not; formal negative marker
ปราศจาก
prat chak — Without; lacking; free from something
ความกล้าหาญ
khwam kla han — Bravery; courage; boldness in facing danger
เสีย
sia — To lose; broken; wasted; particle of finality
ทีเดียว
thi diao — Quite; indeed; at once; emphasizing particle
ลาก่อน
la kon — Goodbye; farewell; taking leave of someone
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; about
วาระ
wa ra — Occasion; moment; agenda; appointed time
สุดท้าย
sut thai — Last; final; the very end
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon
เห็น
hen — To see; notice; perceive visually
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; slowly; little by little
เคลื่อนตัว
khluean tua — To move; shift one's body or position
หา
ha — To find; seek; look for something
ทาง
thang — Way; path; direction; route
อากาศ
a kat — Air; weather; atmosphere; the sky
ไว้
wai — To keep; hold in place; retaining particle
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all together at once
กระโดด
kra dot — To jump; leap; spring off the ground
ขึ้นไป
khuen pai — To go up; move upward to a place
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; one's own self
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →