← Peter Pan

Peter Pan — Page 2

English → Thai Chapter XVI. Level 4/10

Some of them wanted it to be an honest ship and others were in favour of keeping it a pirate; but the captain treated them as dogs, and they dared not express their wishes to him even in a round robin.

บางคนในหมู่พวกเขาต้องการให้มันเป็นเรือสุจริต และบางคนก็สนับสนุนให้คงไว้เป็นเรือโจรสลัด แต่กัปตันปฏิบัติต่อพวกเขาดั่งสุนัข และพวกเขาไม่กล้าแสดงความปรารถนาของตนต่อเขาแม้แต่ในรูปแบบหนังสือร้องเรียนร่วม

Instant obedience was the only safe thing.

การเชื่อฟังโดยทันทีเป็นสิ่งเดียวที่ปลอดภัย

Slightly got a dozen for looking perplexed when told to take soundings.

สไลท์ลีถูกลงโทษสิบสองครั้งเพราะแสดงสีหน้างุนงงเมื่อได้รับคำสั่งให้วัดความลึกของน้ำ

The general feeling was that Peter was honest just now to lull Wendy's suspicions, but that there might be a change when the new suit was ready, which, against her will, she was making for him out of some of Hook's wickedest garments.

ความรู้สึกโดยทั่วไปคือปีเตอร์ทำตัวสุจริตในขณะนี้เพื่อระงับความสงสัยของเวนดี้ แต่อาจมีการเปลี่ยนแปลงเมื่อชุดใหม่เสร็จสมบูรณ์ ซึ่งเวนดี้กำลังตัดเย็บให้เขาโดยฝืนใจจากเสื้อผ้าชั่วร้ายที่สุดของฮุก

It was afterwards whispered among them that on the first night he wore this suit he sat long in the cabin with Hook's cigar-holder in his mouth and one hand clenched, all but for the forefinger, which he bent and held threateningly aloft like a hook.

ต่อมามีการกระซิบกันในหมู่พวกเขาว่าในคืนแรกที่เขาสวมชุดนี้ เขานั่งอยู่ในห้องโดยสารนานโดยคาบที่พักซิการ์ของฮุกไว้ในปาก และกำมือข้างหนึ่งไว้ ยกเว้นนิ้วชี้ซึ่งเขางอและชูขึ้นอย่างคุกคามเหมือนตะขอ

Instead of watching the ship, however, we must now return to that desolate home from which three of our characters had taken heartless flight so long ago.

อย่างไรก็ตาม แทนที่จะจับตาดูเรือ เราต้องกลับไปยังบ้านที่ถูกทอดทิ้งนั้น ซึ่งตัวละครสามตัวของเราได้จากไปอย่างไร้ความปรานีมานานแล้ว

It seems a shame to have neglected No. 14 all this time; and yet we may be sure that Mrs. Darling does not blame us.

ดูเหมือนเป็นเรื่องน่าละอายที่ละเลยบ้านเลขที่ 14 มาตลอดเวลานี้ แต่เราอาจมั่นใจได้ว่านางดาร์ลิ่งไม่ได้โกรธเราเลย

If we had returned sooner to look with sorrowful sympathy at her, she would probably have cried, "Don't be silly; what do I matter? Do go back and keep an eye on the children.

หากเรากลับมาเร็วกว่านี้เพื่อมองเธอด้วยความเห็นอกเห็นใจอย่างเศร้าโศก เธอคงจะร้องออกมาว่า "อย่าโง่เลย ฉันสำคัญอะไร กลับไปดูแลเด็กๆ เถิด

Vocabulary

บาง
baang — Some; a few; certain ones among a group
คน
khon — Person; people; human being
ใน
nai — In; inside; within a place or time
หมู่
muu — Group; cluster; community of people
พวก
phuak — Group; gang; those people (collective)
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ต้องการ
tong kaan — To want; to need; to require something
ให้
hai — To give; to allow; to cause something
มัน
man — It; third-person pronoun for things/animals
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
สุจริต
sut-ja-rit — Honest; righteous; acting with integrity
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation
สนับสนุน
sa-nap-sa-nun — To support; to back up; to encourage
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ไว้
wai — To keep; to hold; to set aside for later
โจร
joon — Thief; criminal; bandit
สลัด
sa-lat — Pirate; also refers to salad (food)
แต่
tae — But; however; only; except
กัปตัน
gap-tan — Captain; leader of a ship or team
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice; to perform; to follow instructions
ต่อ
to — Toward; against; to; per; connect
สุนัข
su-nak — Dog; domestic canine animal
ไม่
mai — Not; no; negation particle
กล้า
glaa — Brave; daring; bold; courageous
แสดง
sa-daeng — To show; to express; to perform or display
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating an abstract concept
ปรารถนา
praat-tha-naa — Desire; wish; strong longing for something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun (formal)
แม้
mae — Even though; although; despite something
รูป
ruup — Form; shape; image; picture
แบบ
baep — Style; form; type; pattern
หนังสือ
nang-sue — Book; document; written material
ร้อง
rong — To cry; to sing; to call out loudly
เรียน
rian — To study; to learn; to attend class
ร่วม
ruam — Together; joint; to participate collectively
การ
kaan — Nominalizer for actions or processes; act of
เชื่อฟัง
chuea fang — To obey; to listen and comply with instructions
โดย
doi — By; through; via; by means of
ทันที
than-thi — Immediately; right away; at once
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
เดียว
diao — One; single; alone; only one
ที่
thi — At; place; relative pronoun; location
ปลอดภัย
plot-phai — Safe; secure; free from danger
ถูก
thuuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ลงโทษ
long-thot — To punish; to impose a penalty on someone
สิบ
sip — Ten; the number 10
สอง
song — Two; the number 2
ครั้ง
khrang — Time; instance; occurrence; once/twice counter
เพราะ
phro — Because; due to; since; for a reason
สีหน้า
sii-naa — Facial expression; look on one's face
งุนงง
ngun-ngong — Confused; puzzled; bewildered; perplexed
เมื่อ
mueа — When; at the time that; upon
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something
คำสั่ง
kham-sang — Order; command; instruction given to someone
วัด
wat — Temple; to measure; Buddhist monastery
ลึก
luek — Deep; profound; going far down
น้ำ
naam — Water; liquid; fluid
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense; to experience emotion
ทั่วไป
thua-pai — General; common; in general; overall
คือ
khue — Is; means; that is; namely
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/characters
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of
นี้
nii — This; these; referring to something near
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of; so that
ระงับ
ra-ngap — To suppress; to halt; to stop or calm
สงสัย
song-sai — To suspect; to doubt; to be curious about
อาจ
aat — Might; may; possibly; expressing possibility
มี
mii — To have; there is; to exist; to possess
เปลี่ยนแปลง
plian-plaeng — To change; to transform; to alter something
ชุด
chut — Set; suit; uniform; outfit; collection
ใหม่
mai — New; fresh; again; recently made
เสร็จ
set — Finished; done; completed; through with task
สมบูรณ์
som-buun — Complete; perfect; whole; fully accomplished
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
กำลัง
gam-lang — Presently doing; strength; power; in progress
ตัด
tat — To cut; to trim; to sever something
เย็บ
yep — To sew; to stitch; to join fabric together
ฝืน
fuen — To force against resistance; to resist; reluctantly
ใจ
jai — Heart; mind; spirit; inner feelings
จาก
jaak — From; away from; departing a place
เสื้อผ้า
suea-phaa — Clothes; clothing; garments; attire
ชั่วร้าย
chua-raai — Evil; wicked; vile; morally corrupt
ที่สุด
thi-sut — Most; the extreme degree; superlative marker
ต่อมา
to-maa — Later; afterward; subsequently in time
กระซิบ
kra-sip — To whisper; to speak very softly to someone
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
ว่า
waa — That; to say; quotation/complementizer particle
คืน
khuen — Night; to return something; to give back
แรก
raek — First; initial; earliest in sequence
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
อยู่
yuu — To stay; to live; to be located somewhere
ห้อง
hong — Room; chamber; enclosed indoor space
โดยสาร
doi-saan — Passenger cabin; to travel as a passenger
นาน
naan — Long time; for a long duration
คาบ
khaap — To hold in mouth; a period of class time
ที่พัก
thi-phak — Accommodation; lodging; resting place
ปาก
paak — Mouth; opening; entrance of something
กำ
gam — To grip; to hold in a fist; to clench
มือ
mue — Hand; arm; skilled person
ข้าง
khaang — Side; beside; next to; flank
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a certain one
ยกเว้น
yok-wen — Except; excluding; apart from something
นิ้ว
niu — Finger; toe; inch (unit of measurement)
ชี้
chii — To point at; to indicate; to gesture toward
งอ
ngo — To bend; to curve; to flex something
ชู
chuu — To raise; to lift up; to hold up high
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to increase; upward direction
อย่าง
yaang — Like; in a manner of; type; kind
คุกคาม
khuk-khaam — To threaten; to menace; to intimidate someone
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling; the same as
ตะขอ
ta-kho — Hook; clasp; curved metal fastening device
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way; what manner
ก็ตาม
ko taam — Regardless; even so; however it may be
แทน
taen — To replace; instead of; in place of something
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
จับตา
jap-taa — To watch closely; to keep an eye on
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ต้อง
tong — Must; have to; necessary to do something
กลับ
glap — To return; to go back; to reverse
ไป
pai — To go; to leave; going away from here
ยัง
yang — Still; yet; also; to; toward (ongoing)
บ้าน
baan — House; home; village; dwelling place
ทอดทิ้ง
thot-thing — To abandon; to desert; to leave someone behind
นั้น
nan — That; those; referring to something far
ตัวละคร
tua-la-khon — Character; fictional person in a story
สาม
saam — Three; the number 3
ได้
dai — Can; able to; did; past tense marker
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ปรานี
praa-nii — Mercy; compassion; to show kindness to others
มา
maa — To come; toward speaker; arrival verb
แล้ว
laeo — Already; then; after; past completion marker
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue; affair
น่า
naa — Should; worthy of; likely to; prefix of feeling
ละอาย
la-aai — Ashamed; embarrassed; feeling shame
ละเลย
la-loei — To neglect; to overlook; to ignore carelessly
เลขที่
lek-thi — Number; address number; item number
14
sip-sii — Fourteen; the number 14
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; continuously; entire time
เวลา
we-laa — Time; period; moment; duration
มั่นใจ
man-jai — Confident; certain; sure about something
นาง
naang — Mrs.; Lady; female title or pronoun
โกรธ
kroot — Angry; furious; upset with someone
เลย
loei — At all; so; then; ever; not at all
หาก
haak — If; in case; should; conditional conjunction
เร็ว
reo — Fast; quick; speedy; rapidly
กว่า
gwaa — More than; rather; comparative particle
มอง
mong — To look at; to gaze; to stare at something
เธอ
thoe — She; her; you (informal, usually feminine)
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of something
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
อก
ok — Chest; breast; bosom; front of torso
เศร้า
sao — Sad; sorrowful; feeling unhappy or melancholy
โศก
sok — Grief; sorrow; deep sadness or mourning
ออก
ok — Out; to exit; to go out; outward
อย่า
yaa — Don't; do not; negative imperative command
โง่
ngoo — Stupid; foolish; dumb; not intelligent
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; crucial; essential
อะไร
a-rai — What; anything; something; interrogative word
ดูแล
duu-lae — To take care of; to look after; to tend
เด็กๆ
dek-dek — Children; kids; young ones (plural reduplication)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →