Peter Pan — Page 6
And there never was a more humble man than the once proud George Darling, as he sat in the kennel of an evening talking with his wife of their children and all their pretty ways.
และไม่เคยมีชายคนใดที่อ่อนน้อมถ่อมตนยิ่งกว่าจอร์จ ดาร์ลิง ผู้เคยหยิ่งผยองในอดีต ขณะที่เขานั่งอยู่ในบ้านสุนัขยามเย็น พูดคุยกับภรรยาถึงเรื่องลูกๆ และท่าทางน่ารักของพวกเขา
Very touching was his deference to Nana. He would not let her come into the kennel, but on all other matters he followed her wishes implicitly.
น่าประทับใจยิ่งนักที่เขาให้ความเคารพนานา เขาไม่ยอมให้เธอเข้ามาในบ้านสุนัข แต่ในเรื่องอื่นๆ ทั้งหมด เขาปฏิบัติตามความปรารถนาของเธออย่างเต็มใจ
Every morning the kennel was carried with Mr. Darling in it to a cab, which conveyed him to his office, and he returned home in the same way at six.
ทุกเช้า บ้านสุนัขจะถูกหามพร้อมกับมิสเตอร์ดาร์ลิงที่อยู่ข้างในไปยังรถม้า ซึ่งพาเขาไปที่สำนักงาน และเขาก็เดินทางกลับบ้านด้วยวิธีเดียวกันในเวลาหกโมงเย็น
Something of the strength of character of the man will be seen if we remember how sensitive he was to the opinion of neighbours: this man whose every movement now attracted surprised attention.
ความเข้มแข็งทางจิตใจของชายผู้นี้จะปรากฏชัดขึ้น หากเราจำได้ว่าเขาอ่อนไหวเพียงใดต่อความคิดเห็นของเพื่อนบ้าน นี่คือชายที่ทุกการเคลื่อนไหวของเขาดึงดูดความสนใจจากผู้คนด้วยความประหลาดใจ
Inwardly he must have suffered torture; but he preserved a calm exterior even when the young criticised his little home, and he always lifted his hat courteously to any lady who looked inside.
ภายในใจเขาคงต้องทนทุกข์ทรมานอย่างมาก แต่เขายังคงแสดงท่าทางสงบภายนอก แม้กระทั่งเมื่อคนหนุ่มสาววิจารณ์บ้านเล็กๆ ของเขา และเขาก็ยกหมวกทักทายอย่างสุภาพแก่สตรีทุกคนที่มองเข้ามาข้างใน
It may have been Quixotic, but it was magnificent.
มันอาจจะดูเพ้อฝันเกินจริง แต่มันก็ยิ่งใหญ่งดงามยิ่งนัก
Soon the inward meaning of it leaked out, and the great heart of the public was touched.
ไม่นานความหมายอันลึกซึ้งภายในของมันก็รั่วไหลออกมา และหัวใจอันยิ่งใหญ่ของสาธารณชนก็ถูกสัมผัส
Crowds followed the cab, cheering it lustily; charming girls scaled it to get his autograph; interviews appeared in the better class of papers, and society invited him to dinner and added, "Do come in the kennel."
ฝูงชนติดตามรถม้า โห่ร้องเชียร์อย่างกึกก้อง สาวงามปีนขึ้นไปเพื่อขอลายเซ็นของเขา บทสัมภาษณ์ปรากฏในหนังสือพิมพ์ชั้นดี และสังคมชั้นสูงเชิญเขาไปร่วมรับประทานอาหารค่ำพร้อมเพิ่มเติมว่า "กรุณามาในบ้านสุนัขด้วยนะ"
On that eventful Thursday week, Mrs. Darling was in the night-nursery awaiting George's return home; a very sad-eyed woman.
ในวันพฤหัสบดีอันแสนวุ่นวายนั้น นางดาร์ลิงอยู่ในห้องเด็กยามค่ำคืน รอคอยการกลับบ้านของจอร์จ เธอเป็นหญิงที่มีแววตาเศร้าโศกอย่างยิ่ง
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something before.
- มี
- mii — To have or to exist.
- ชาย
- chaai — Male person; man.
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people.
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or indefinite reference.
- ที่
- thii — Place; relative pronoun; also a classifier.
- อ่อนน้อม
- on nom — Humble, gentle, and respectful in manner.
- ถ่อมตน
- thom ton — Modest; self-deprecating; showing humility.
- ยิ่งกว่า
- ying kwaa — More than; to a greater degree than.
- ผู้เคย
- phuu khoei — One who has previously; a person who once did something.
- หยิ่งผยอง
- ying pha-yong — Arrogant; proud; haughty in behavior.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context.
- อดีต
- a-diit — The past; former times; previously.
- ขณะ
- kha-na — At the moment; while; during a time.
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun.
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated.
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to live somewhere.
- บ้าน
- baan — House; home; one's residence.
- สุนัข
- su-nak — Dog; domestic canine animal.
- ยาม
- yaam — Guard; watchman; also a period of time.
- เย็น
- yen — Evening; also means cool or cold.
- พูดคุย
- phuut khui — To chat; to have a casual conversation.
- กับ
- kap — With; and; together with someone.
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse.
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning.
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; subject of discussion.
- ลูกๆ
- luuk luuk — Children; kids; one's sons and daughters.
- ท่าทาง
- thaa-thaang — Manner; appearance; way someone carries themselves.
- น่ารัก
- naa-rak — Cute; adorable; lovable in appearance or behavior.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people.
- น่า
- naa — Worthy of; likely to; prefix indicating likelihood or merit.
- ประทับใจ
- pra-thap jai — To be impressed; to make a strong positive impression.
- ยิ่งนัก
- ying nak — Greatly; exceedingly; to a very high degree.
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker.
- ความเคารพ
- khwaam khao-rop — Respect; reverence; high regard for someone.
- นานา
- naa-naa — Various; diverse; many different kinds.
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai.
- ยอม
- yom — To consent; to yield; to allow reluctantly.
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person pronoun.
- เข้า
- khao — To enter; to go into a place.
- มา
- maa — To come; to arrive; directional verb particle.
- แต่
- tae — But; however; yet; contrastive conjunction.
- อื่นๆ
- uen uen — Others; other things or people; etcetera.
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group.
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice; to carry out; to follow instructions.
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept or state.
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — Desire; wish; to long for something earnestly.
- อย่าง
- yaang — In the manner of; a way or method.
- เต็มใจ
- tem jai — Willingly; wholeheartedly; with full consent.
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception.
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day.
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker.
- ถูก
- thuuk — Passive marker; also means correct or cheap.
- หาม
- haam — To carry something on a stretcher or pole.
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; together with someone.
- ข้างใน
- khaang nai — Inside; within; the interior of something.
- ไป
- pai — To go; to leave; directional verb particle.
- ยัง
- yang — Still; yet; also used as 'to' in some contexts.
- รถม้า
- rot maa — Horse-drawn carriage; an old-fashioned vehicle.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun in Thai.
- พา
- phaa — To take or lead someone somewhere.
- สำนักงาน
- sam-nak ngaan — Office; a place where administrative work is done.
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle softening a statement.
- เดินทาง
- doen thaang — To travel; to make a journey somewhere.
- กลับ
- klap — To return; to go back to a place.
- ด้วย
- duai — Also; too; with; by means of.
- วิธี
- wi-thii — Method; way; procedure for doing something.
- เดียวกัน
- diao kan — The same; identical; one and the same thing.
- เวลา
- we-laa — Time; a period or point in time.
- หก
- hok — Six; the number 6.
- โมง
- moong — O'clock; unit for telling hours of the day.
- เข้มแข็ง
- khem khaeng — Strong; resilient; tough in character or body.
- ทาง
- thaang — Way; path; direction; means of doing something.
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's mental and emotional state.
- ผู้นี้
- phuu nii — This person; this individual; referring to someone specific.
- ปรากฏ
- pra-kot — To appear; to become evident or visible.
- ชัดขึ้น
- chat khueen — Clearer; more obvious; becoming more distinct.
- หาก
- haak — If; in the event that; conditional conjunction.
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular 'I'.
- จำ
- jam — To remember; to memorize; to recall something.
- ได้
- dai — Can; able to; also past tense marker.
- ว่า
- waa — That; to say; quotative and complementizer particle.
- อ่อนไหว
- on wai — Sensitive; emotionally affected easily by things.
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent; in what degree.
- ต่อ
- to — Toward; per; against; to continue something.
- คิดเห็น
- khit hen — Opinion; viewpoint; what one thinks about something.
- เพื่อนบ้าน
- phuean baan — Neighbor; someone living nearby one's home.
- นี่
- nii — This; here; used to indicate something nearby.
- คือ
- khuue — Is; to be; used to define or identify something.
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- เคลื่อนไหว
- khluean wai — Movement; to move; physical or social motion.
- ดึงดูด
- dueng duut — To attract; to draw in; to captivate someone.
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention to.
- จาก
- jaak — From; since; away from a place or source.
- ผู้คน
- phuu khon — People; folks; a group of persons.
- ประหลาดใจ
- pra-laat jai — To be surprised; astonished; amazed by something unexpected.
- ภายใน
- phaai nai — Within; inside; the internal part of something.
- ใจ
- jai — Heart; mind; the emotional center of a person.
- คง
- khong — Probably; likely; to remain; to stay.
- ต้อง
- tong — Must; have to; need to do something.
- ทน
- thon — To endure; to tolerate; to withstand hardship.
- ทุกข์ทรมาน
- thuk tho-ra-maan — To suffer; to experience great pain or distress.
- มาก
- maak — Much; many; a lot; to a great degree.
- ยังคง
- yang khong — Still; continues to; remains in a certain state.
- แสดง
- sa-daeng — To show; to display; to perform or express.
- สงบ
- sa-ngop — Calm; peaceful; quiet; undisturbed.
- ภายนอก
- phaai nok — Outside; exterior; the outward appearance of something.
- แม้
- mae — Even though; despite; although; concessive conjunction.
- กระทั่ง
- kra-thang — Even; until; up to a certain point or person.
- เมื่อ
- mueua — When; at the time that; ago.
- หนุ่มสาว
- num saao — Young people; youths; young men and women.
- วิจารณ์
- wi-jaan — To criticize; to review; to comment critically on something.
- เล็กๆ
- lek lek — Small; tiny; little in size or degree.
- ยก
- yok — To lift; to raise; to pick up something.
- หมวก
- muak — Hat; cap; headwear of any kind.
- ทักทาย
- thak thaai — To greet; to say hello to someone.
- สุภาพ
- su-phaap — Polite; courteous; well-mannered and respectful.
- แก่
- kae — To; for; toward someone; also means old.
- สตรี
- sa-trii — Woman; female; a formal word for women.
- มอง
- mong — To look at; to gaze; to observe something.
- มัน
- man — It; that; informal third-person or object pronoun.
- อาจ
- aat — Might; may; possibly; expressing uncertainty or possibility.
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear a certain way.
- เพ้อฝัน
- phoeo fan — Dreamy; fanciful; lost in romantic or idealistic thoughts.
- เกิน
- koen — Excessive; too much; beyond a normal limit.
- จริง
- jing — True; real; genuine; in reality.
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great; magnificent; grand and impressive.
- งดงาม
- ngot ngaam — Beautiful; elegant; graceful and lovely in appearance.
- ไม่นาน
- mai naan — Not long; soon; in a short period of time.
- ความหมาย
- khwaam maai — Meaning; significance; what something represents.
- อัน
- an — A classifier for objects; also a relative pronoun.
- ลึกซึ้ง
- luek sueng — Deep; profound; touching one deeply emotionally.
- รั่วไหล
- rua lai — To leak; to seep out; to flow out gradually.
- ออก
- ok — Out; to exit; to go outside or emerge.
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the emotional core of a person.
- สาธารณชน
- saa-thaa-ra-na-chon — The public; the general population; ordinary citizens.
- สัมผัส
- sam-phat — To touch; to feel; physical or sensory contact.
- ฝูงชน
- fuung chon — Crowd; a large group of people gathered together.
- ติดตาม
- tit taam — To follow; to track; to keep up with someone.
- โห่ร้อง
- hoo rong — To cheer loudly; to shout with excitement.
- เชียร์
- chiia — To cheer; to support enthusiastically; to root for.
- กึกก้อง
- kuek kong — Resounding; loud and echoing; booming sound.
- สาว
- saao — Young woman; girl; a female of young age.
- งาม
- ngaam — Beautiful; lovely; pleasing to the eye.
- ปีน
- piin — To climb; to scale a surface or height.
- ขึ้น
- khueen — Up; to rise; to go upward; directional particle.
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something.
- ขอ
- kho — To ask for; to request; to want politely.
- ลายเซ็น
- laai sen — Signature; a person's handwritten name or mark.
- บท
- bot — Chapter; script; role; a section of text.
- สัมภาษณ์
- sam-phaat — Interview; to question someone formally for information.
- หนังสือพิมพ์
- nang-sue phim — Newspaper; a printed daily publication of news.
- ชั้น
- chan — Class; level; floor of a building; rank.
- ดี
- dii — Good; well; of high quality or morality.
- สังคม
- sang-khom — Society; a community or social group.
- ชั้นสูง
- chan suung — Upper class; high society; elite social level.
- เชิญ
- choen — To invite; to formally request someone's presence.
- ร่วม
- ruam — To join; to participate; together with others.
- รับประทาน
- rap pra-thaan — To eat; polite formal word for eating food.
- อาหาร
- aa-haan — Food; meal; things consumed for nourishment.
- ค่ำ
- kham — Evening; nightfall; the later part of day.
- เพิ่มเติม
- phoem toem — Additional; furthermore; to add more information.
- กรุณา
- ka-ru-naa — Please; kindly; polite request word in Thai.
- นะ
- na — Softening particle; used to make speech friendlier.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period; used in day names.
- พฤหัสบดี
- pha-rue-hat-sa-bo-dii — Thursday; the fifth day of the Thai week.
- แสน
- saen — One hundred thousand; also means extremely or very.
- วุ่นวาย
- wun waai — Chaotic; hectic; busy and disorderly situation.
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned.
- นาง
- naang — Mrs.; lady; formal title for a married woman.
- ห้อง
- hong — Room; a space within a building.
- เด็ก
- dek — Child; kid; a young person.
- ค่ำคืน
- kham khuuen — Night; the nighttime hours of a day.
- รอคอย
- ro khoi — To wait; to anticipate; to look forward eagerly.
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb in Thai.
- หญิง
- ying — Female; woman; a girl or adult female person.
- แวว
- waeo — Glint; sparkle; a gleam in someone's eyes.
- ตา
- taa — Eye; the organ of sight; also means grandfather.
- เศร้าโศก
- sao sok — Sad; sorrowful; deeply grieved or mournful.
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →