Peter Pan — Page 7
Now that we look at her closely and remember the gaiety of her in the old days, all gone now just because she has lost her babes, I find I won't be able to say nasty things about her after all.
เมื่อเราจ้องมองเธออย่างใกล้ชิดและนึกถึงความร่าเริงของเธอในวันเก่าก่อน ซึ่งสูญหายไปหมดสิ้นแล้วเพียงเพราะเธอสูญเสียลูกน้อยของเธอไป ฉันพบว่าฉันคงไม่สามารถพูดสิ่งที่ไม่ดีเกี่ยวกับเธอได้อีกต่อไป
If she was too fond of her rubbishy children, she couldn't help it.
หากเธอหลงรักลูกๆ ที่ไร้ค่าของเธอมากเกินไป เธอก็ช่วยไม่ได้
Look at her in her chair, where she has fallen asleep.
มองดูเธอในเก้าอี้ของเธอ ที่ซึ่งเธอได้หลับไปแล้ว
The corner of her mouth, where one looks first, is almost withered up.
มุมปากของเธอ ซึ่งเป็นสิ่งที่คนมองเห็นก่อน แทบจะเหี่ยวแห้งไปแล้ว
Her hand moves restlessly on her breast as if she had a pain there.
มือของเธอเคลื่อนไหวอยู่ไม่สุขบนหน้าอกของเธอ ราวกับว่าเธอมีความเจ็บปวดอยู่ที่นั่น
Some like Peter best, and some like Wendy best, but I like her best.
บางคนชอบปีเตอร์มากที่สุด และบางคนชอบเวนดี้มากที่สุด แต่ฉันชอบเธอมากที่สุด
Suppose, to make her happy, we whisper to her in her sleep that the brats are coming back.
สมมติว่า เพื่อทำให้เธอมีความสุข เราจะกระซิบบอกเธอในขณะที่เธอหลับว่าเด็กๆ กำลังจะกลับมา
They are really within two miles of the window now, and flying strong, but all we need whisper is that they are on the way.
ตอนนี้พวกเขาอยู่ห่างจากหน้าต่างไม่ถึงสองไมล์แล้ว และกำลังบินอย่างแข็งแกร่ง แต่สิ่งที่เราต้องกระซิบก็แค่ว่าพวกเขากำลังอยู่ระหว่างทาง
Let's.
ทำเลย
It is a pity we did it, for she has started up, calling their names; and there is no one in the room but Nana.
น่าเสียดายที่เราทำอย่างนั้น เพราะเธอได้ตื่นขึ้นมาพร้อมกับเรียกชื่อพวกเขา และไม่มีใครอยู่ในห้องนอกจากนานา
"O Nana, I dreamt my dear ones had come back."
"โอ้ นานา ฉันฝันว่าคนที่รักของฉันได้กลับมาแล้ว"
Nana had filmy eyes, but all she could do was put her paw gently on her mistress's lap; and they were sitting together thus when the kennel was brought back.
นานามีดวงตาที่พร่ามัว แต่สิ่งที่เธอทำได้ก็แค่วางอุ้งเท้าของเธออย่างนุ่มนวลบนตักของนายหญิง และพวกเขากำลังนั่งอยู่ด้วยกันอย่างนั้น เมื่อกรงถูกนำกลับมา
As Mr. Darling puts his head out to kiss his wife, we see that his face is more worn than of yore, but has a softer expression.
เมื่อคุณดาร์ลิ่งโผล่หัวออกมาเพื่อจูบภรรยาของเขา เราเห็นว่าใบหน้าของเขาดูเหนื่อยล้ากว่าแต่ก่อน แต่มีสีหน้าที่อ่อนโยนกว่า
Vocabulary
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- จ้องมอง
- jông mong — To stare at; gaze intently at someone
- เธอ
- toer — She, her, or you (informal)
- อย่าง
- yàang — In a manner; type or kind of something
- ใกล้ชิด
- glâi chít — Close, intimate; having a near relationship
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- นึกถึง
- núek thǔeng — To think of; recall or remember someone fondly
- ความร่าเริง
- khwaam râa roeng — Cheerfulness; joyful and lively happiness
- ของ
- khǎwng — Of; belonging to someone or something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วัน
- wan — Day; a unit of time (24 hours)
- เก่า
- gào — Old; former or aged thing or time
- ก่อน
- gòn — Before; prior to a time or event
- ซึ่ง
- sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- สูญหาย
- sǔun hǎai — Lost; gone missing and cannot be found
- ไป
- bpai — To go; move away from current location
- หมดสิ้น
- mòt sîn — Completely gone; entirely finished or depleted
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or past event
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- เพราะ
- phráw — Because; gives reason or cause for something
- สูญเสีย
- sǔun sǐa — To lose something precious; suffer a loss
- ลูกน้อย
- lûuk nói — Little child; one's young or small child
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun (informal female)
- พบ
- phóp — To find or meet; encounter someone or something
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or a clause
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or certainty
- ไม่สามารถ
- mâi sǎa mâat — Cannot; lacking ability to do something
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something aloud
- สิ่ง
- sìng — Thing; an object or matter of any kind
- ที่
- thîi — That, which; relative particle or place marker
- ไม่ดี
- mâi dii — Not good; bad or negative in quality
- เกี่ยวกับ
- gìaw gàp — About, regarding, concerning a particular topic
- ได้
- dâai — Can; able to, or indicates past achievement
- อีก
- ìik — Again, more, another; indicates repetition or addition
- ต่อไป
- dtòr bpai — Continue; going forward or from now on
- หาก
- hàak — If; introduces a conditional clause or supposition
- หลงรัก
- lǒng rák — To fall in love; be infatuated with someone
- ลูกๆ
- lûuk lûuk — Children (plural); referring to multiple kids
- ไร้ค่า
- rái khâa — Worthless; having no value or importance
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; high degree or quantity
- เกินไป
- goern bpai — Too much; exceeding an acceptable limit or degree
- ก็
- gôr — Then, also; connects clauses showing consequence
- ช่วย
- chûay — To help, assist, or aid someone in need
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; unable to do something at all
- มองดู
- mong duu — To look at; observe something with attention
- เก้าอี้
- gâo îi — Chair; a piece of furniture for sitting
- หลับ
- làp — To sleep; be in a state of slumber
- มุมปาก
- mum bpàak — Corner of the mouth; edge of the lips
- เป็น
- bpen — To be; exist as or function as something
- คน
- khon — Person, people; a human individual or group
- มองเห็น
- mong hěn — To be able to see; perceive visually
- แทบ
- tâep — Almost, barely, hardly; very nearly a state
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention indicator
- เหี่ยวแห้ง
- hîaw hâeng — Withered, dried up; shriveled from age or fatigue
- มือ
- muue — Hand; the body part at the end of arm
- เคลื่อนไหว
- khlûean wǎi — To move; make movements or gestures with body
- อยู่
- yùu — To be located; exist or stay at a place
- ไม่สุข
- mâi sùk — Uneasy, restless; not at peace or comfort
- บน
- bon — On, above, upon; at the top of something
- หน้าอก
- nâa òk — Chest; the front part of the upper body
- ราวกับ
- raaw gàp — As if, as though; resembling a certain condition
- มี
- mii — To have; there is or there are something
- ความเจ็บปวด
- khwaam jèp bpùat — Pain, ache; a feeling of physical or emotional hurt
- นั่น
- nân — That; refers to something previously mentioned or distant
- บางคน
- baang khon — Someone, some people; an unspecified person
- ชอบ
- chôp — To like, enjoy; have a preference for something
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the best; superlative degree marker
- แต่
- dtàe — But; introduces a contrasting or opposing idea
- สมมติ
- sǒm mút — Suppose, pretend; assume something hypothetically
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of doing something
- ทำให้
- tham hâi — To make, cause; bring about a certain result
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness, joy; a state of contentment and pleasure
- กระซิบ
- grà síp — To whisper; speak very softly into someone's ear
- บอก
- bòk — To tell, inform; communicate information to someone
- ขณะ
- khà nà — While, at the moment; during a specific time
- เด็กๆ
- dèk dèk — Children (plural); young kids as a group
- กำลัง
- gam lang — Currently doing; present progressive tense marker
- กลับมา
- glàp maa — To come back, return to a previous place
- ตอนนี้
- dton níi — Right now, at this moment; present time
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
- ห่าง
- hàang — Far, distant; separated by a notable distance
- จาก
- jàak — From; indicating origin or separation point
- หน้าต่าง
- nâa dtàang — Window; an opening in a wall with glass
- ไม่ถึง
- mâi thǔeng — Not yet reaching; less than a certain distance
- บิน
- bin — To fly; move through the air like a bird
- แข็งแกร่ง
- khǎeng graèng — Strong, tough; having great physical or mental strength
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expressing necessity or obligation
- แค่
- khâe — Just, only, merely; limiting to a small amount
- ระหว่างทาง
- rá wàang thaang — On the way; during the course of a journey
- ทำเลย
- tham loei — Just do it; go ahead and act immediately
- น่าเสียดาย
- nâa sǐa daai — What a pity; expressing regret about something unfortunate
- ทำ
- tham — To do, make; perform an action or create something
- อย่างนั้น
- yàang nán — Like that, in that way; in such a manner
- ตื่นขึ้น
- dtùen khûen — To wake up; rouse from sleep or unconsciousness
- มา
- maa — To come; move toward the speaker's location
- พร้อมกับ
- phróm gàp — Along with, together with; accompanied by something
- เรียก
- rîak — To call, summon; address someone by name or signal
- ชื่อ
- chûue — Name; the word used to identify a person
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; lacking or absence of something
- ใคร
- khrai — Who, anyone; referring to an unspecified person
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space within a building
- นอกจาก
- nôk jàak — Except, besides, other than a certain thing
- นานา
- naa naa — Various, diverse; many different kinds of things
- โอ้
- ôh — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion
- ฝัน
- fǎn — To dream; experience images or thoughts during sleep
- รัก
- rák — To love; feel deep affection for someone
- ดวงตา
- duang dtaa — Eyes; the organs of sight (poetic expression)
- พร่ามัว
- phrâa mua — Blurry, hazy; not clear or out of focus
- ทำได้
- tham dâai — Can do; able to accomplish or perform something
- วาง
- waang — To place, put down; set something in position
- อุ้งเท้า
- ûng tháo — Paw; the soft underside of an animal's foot
- นุ่มนวล
- nûm nuan — Gentle, soft, smooth; tender in touch or manner
- ตัก
- dtàk — Lap; the flat area formed by thighs when sitting
- นายหญิง
- naai yǐng — Mistress, female owner; a woman in charge
- นั่ง
- nâng — To sit; be seated in a chair or place
- ด้วยกัน
- dûay gan — Together, jointly; doing something with one another
- กรง
- grong — Cage; an enclosure for confining animals or birds
- ถูก
- thùuk — To be acted upon (passive marker); also correct/cheap
- นำ
- nam — To lead, bring, or take someone somewhere
- โผล่
- plòi — To pop out, emerge suddenly into view
- หัว
- hǔa — Head; the top part of the human body
- ออกมา
- òk maa — To come out; emerge from inside to outside
- จูบ
- jùup — To kiss; press lips against someone affectionately
- ภรรยา
- phan rá yaa — Wife; a married woman in relation to her husband
- เขา
- khǎo — He, him, she, her; third person singular pronoun
- เห็น
- hěn — To see, notice; perceive something with the eyes
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front part of a person's head
- ดู
- duu — To look, watch; direct eyes toward something
- เหนื่อยล้า
- nùeay láa — Exhausted, weary; very tired from effort or worry
- กว่า
- gwàa — More than, comparative; exceeding in degree or amount
- แต่ก่อน
- dtàe gòn — In the past, formerly; refers to earlier times
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression; the look shown on one's face
- อ่อนโยน
- òn yohn — Gentle, tender, mild; soft and kind in manner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →