Peter Pan — Page 13
They could not understand this, and a cold fear fell upon all the three of them.
พวกเขาไม่สามารถเข้าใจสิ่งนี้ได้ และความหวาดกลัวอันเย็นเยียบก็ปกคลุมทั้งสามคน
"Mother!" Wendy cried.
"แม่!" เวนดี้ร้องไห้
"That's Wendy," she said, but still she was sure it was the dream.
"นั่นคือเวนดี้" เธอพูด แต่เธอก็ยังแน่ใจว่านั่นคือความฝัน
"Mother!"
"แม่!"
"That's John," she said.
"นั่นคือจอห์น" เธอพูด
"Mother!" cried Michael.
"แม่!" ไมเคิลร้องขึ้น
He knew her now.
เขาจำเธอได้แล้วในตอนนี้
"That's Michael," she said, and she stretched out her arms for the three little selfish children they would never envelop again.
"นั่นคือไมเคิล" เธอพูด และเธอก็กางแขนออกเพื่อรับเด็กน้อยเห็นแก่ตัวทั้งสามที่เธอคิดว่าจะไม่มีวันได้โอบกอดอีกแล้ว
Yes, they did, they went round Wendy and John and Michael, who had slipped out of bed and run to her.
แต่แขนเหล่านั้นก็โอบรับได้ แขนของเธอโอบรอบเวนดี้และจอห์นและไมเคิล ซึ่งได้ลื่นออกจากเตียงและวิ่งมาหาเธอ
"George, George!" she cried when she could speak; and Mr. Darling woke to share her bliss, and Nana came rushing in.
"จอร์จ จอร์จ!" เธอร้องขึ้นเมื่อพูดได้ และคุณดาร์ลิงก็ตื่นขึ้นมาร่วมในความสุขของเธอ และนานาก็วิ่งรีบเข้ามา
There could not have been a lovelier sight; but there was none to see it except a little boy who was staring in at the window.
ไม่มีภาพใดที่จะงดงามไปกว่านี้อีกแล้ว แต่ไม่มีใครได้เห็นภาพนั้นเลย ยกเว้นเด็กชายตัวเล็กคนหนึ่งที่กำลังจ้องมองเข้ามาทางหน้าต่าง
He had had ecstasies innumerable that other children can never know; but he was looking through the window at the one joy from which he must be for ever barred.
เขาเคยสัมผัสกับความปีติยินดีนับไม่ถ้วนที่เด็กคนอื่นไม่มีวันได้รู้จัก แต่เขากำลังมองผ่านหน้าต่างไปยังความสุขเพียงหนึ่งเดียวที่เขาจะต้องถูกกั้นออกไปตลอดกาล
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- ไม่สามารถ
- mai samat — Unable to do something; expressing inability
- เข้าใจ
- khao chai — To understand or comprehend something
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing; referring to something nearby
- ได้
- dai — Can, able to; or marks past completed action
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ความหวาดกลัว
- khwam wat khlua — Fear, terror, or dread as a feeling
- อัน
- an — Classifier for objects; also means 'one thing'
- เย็นเยียบ
- yen yiap — Icy cold; describing an intensely chilling sensation
- ก็
- ko — Also, too; discourse particle showing continuation or result
- ปกคลุม
- pok khlum — To cover or envelop something completely
- ทั้งสาม
- thang sam — All three; referring to a group of three
- คน
- khon — Person; classifier for people
- แม่
- mae — Mother; term of address for one's mother
- ร้องไห้
- rong hai — To cry or weep with tears
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for something farther away
- คือ
- khue — Is, means; equating two things or defining something
- เธอ
- thoe — She, her; informal second or third person pronoun
- พูด
- phut — To speak or say something
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast or exception
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
- แน่ใจ
- nae chai — To be sure or certain about something
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing a clause or quote
- ความฝัน
- khwam fan — A dream; an image experienced during sleep
- ร้องขึ้น
- rong khuen — To cry out or exclaim suddenly and loudly
- เขา
- khao — He, him, she, her; third person pronoun
- จำ
- cham — To remember or memorize something
- ได้แล้ว
- dai laeo — Already achieved or accomplished; done now
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within
- ตอนนี้
- ton ni — Right now, at this moment
- กาง
- kang — To spread out or open wide, like arms
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- ออก
- ok — Out; directional particle meaning outward or away
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- รับ
- rap — To receive, accept, or welcome someone
- เด็กน้อย
- dek noi — Little child; a small or young child
- เห็นแก่ตัว
- hen kae tua — Selfish; thinking only of oneself
- ที่
- thi — At, which; relative pronoun or location marker
- คิดว่า
- khit wa — To think that; expressing one's opinion or belief
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ไม่มีวัน
- mai mi wan — Never; something that will not happen ever
- โอบกอด
- op kot — To hug or embrace someone with both arms
- อีก
- ik — Again, more, another; indicating repetition or addition
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completed action or 'then'
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; plural demonstrative referring to distant things
- โอบรับ
- op rap — To embrace and welcome someone warmly
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- โอบ
- op — To wrap arms around; to embrace or encircle
- รอบ
- rop — Around, surrounding; encircling something completely
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- ลื่น
- luen — To slip or slide; also means slippery
- จาก
- chak — From; preposition indicating origin or departure point
- เตียง
- tiang — Bed; furniture used for sleeping
- วิ่ง
- wing — To run; moving quickly on foot
- มา
- ma — To come; directional verb toward the speaker
- หา
- ha — To look for; to seek or find someone
- เมื่อ
- muea — When; conjunction referring to a past time
- ตื่นขึ้น
- tuen khuen — To wake up; to rouse from sleep
- ร่วม
- ruam — To join, share, or participate together with others
- ความสุข
- khwam suk — Happiness, joy; the state of being happy
- นานา
- na-na — Various, diverse; many kinds of things
- วิ่งรีบ
- wing rip — To run hurriedly; rushing quickly somewhere
- เข้า
- khao — To enter; directional particle moving inward
- ไม่มี
- mai mi — There is not; expressing absence or nonexistence
- ภาพ
- phap — Picture, image, or visual scene
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite determiner
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful, magnificent, exquisitely lovely
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away from speaker
- กว่านี้
- kwa ni — More than this; surpassing the current degree
- ใคร
- khrai — Who, anyone; interrogative or indefinite pronoun for people
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective for something specific
- เลย
- loei — At all, ever; intensifying negation or emphasizing result
- ยกเว้น
- yok wen — Except, unless; excluding something from a statement
- เด็กชาย
- dek chai — Boy; a male child
- ตัวเล็ก
- tua lek — Small-bodied; having a small or tiny physique
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single thing
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive tense marker
- จ้องมอง
- chong mong — To stare or gaze fixedly at something
- ทาง
- thang — Way, path, direction; toward a certain side
- หน้าต่าง
- na tang — Window; an opening in a wall with glass
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience or habit
- สัมผัส
- samphat — To touch; physical contact or tactile sensation
- กับ
- kap — With; preposition indicating accompaniment or connection
- ความปีติยินดี
- khwam piti yin di — Great joy, elation, or jubilant happiness
- นับไม่ถ้วน
- nap mai thuan — Countless, innumerable; too many to count
- เด็ก
- dek — Child, kid; a young person
- คนอื่น
- khon uen — Other people; someone else besides oneself
- รู้จัก
- ru chak — To know or be acquainted with someone
- มอง
- mong — To look at; to direct one's gaze somewhere
- ผ่าน
- phan — To pass through; going through or by something
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to a small amount
- หนึ่งเดียว
- nueng diao — One and only; the sole single one
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive marker in Thai
- กั้น
- kan — To partition, block, or separate with a barrier
- ออกไป
- ok pai — To go out; moving outward away from here
- ตลอดกาล
- talot kan — Forever, eternally; for all time without end
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →