← Peter Pan

Peter Pan — Page 6

English → Thai Chapter XVII. Level 4/10

At first Nana tied their feet to the bed-posts so that they should not fly away in the night; and one of their diversions by day was to pretend to fall off buses; but by and by they ceased to tug at their bonds in bed, and found that they hurt themselves when they let go of the bus.

ในตอนแรกนานาผูกเท้าของพวกเขาไว้กับเสาเตียงเพื่อไม่ให้พวกเขาบินหนีไปในตอนกลางคืน และความสนุกอย่างหนึ่งของพวกเขาในตอนกลางวันคือแกล้งทำเป็นว่าตกจากรถบัส แต่ต่อมาพวกเขาก็เลิกดิ้นรนกับเชือกที่ผูกบนเตียง และพบว่าพวกเขาเจ็บตัวเมื่อปล่อยมือจากรถบัส

In time they could not even fly after their hats.

ในที่สุดพวกเขาไม่สามารถแม้แต่จะบินตามหมวกของตนเองได้

Want of practice, they called it; but what it really meant was that they no longer believed.

พวกเขาเรียกมันว่าขาดการฝึกฝน แต่ความหมายที่แท้จริงคือพวกเขาไม่ได้เชื่ออีกต่อไปแล้ว

Michael believed longer than the other boys, though they jeered at him; so he was with Wendy when Peter came for her at the end of the first year.

ไมเคิลเชื่อนานกว่าเด็กผู้ชายคนอื่นๆ แม้ว่าพวกเขาจะเยาะเย้ยเขา ดังนั้นเขาจึงอยู่กับเวนดี้เมื่อปีเตอร์มารับเธอในตอนสิ้นปีแรก

She flew away with Peter in the frock she had woven from leaves and berries in the Neverland, and her one fear was that he might notice how short it had become; but he never noticed, he had so much to say about himself.

เธอบินหนีไปกับปีเตอร์โดยสวมชุดที่เธอทอจากใบไม้และผลเบอร์รีในดินแดนเนเวอร์แลนด์ และความกลัวเพียงอย่างเดียวของเธอคือเขาอาจสังเกตเห็นว่ามันสั้นลงแค่ไหน แต่เขาไม่เคยสังเกตเพราะเขามีเรื่องราวเกี่ยวกับตัวเองมากมายที่จะพูดถึง

She had looked forward to thrilling talks with him about old times, but new adventures had crowded the old ones from his mind.

เธอตั้งตารอที่จะพูดคุยอย่างตื่นเต้นกับเขาเกี่ยวกับเรื่องราวในอดีต แต่การผจญภัยใหม่ๆ ได้เบียดเรื่องราวเก่าๆ ออกไปจากความทรงจำของเขา

"Who is Captain Hook?" he asked with interest when she spoke of the arch enemy.

"ใครคือกัปตันฮุก" เขาถามด้วยความสนใจเมื่อเธอพูดถึงศัตรูตัวฉกาจ

"Don't you remember," she asked, amazed, "how you killed him and saved all our lives?"

"เธอจำไม่ได้หรือ" เธอถามด้วยความประหลาดใจ "ที่เธอฆ่าเขาและช่วยชีวิตพวกเราทุกคน"

"I forget them after I kill them," he replied carelessly.

"ฉันลืมพวกเขาหลังจากที่ฉันฆ่าพวกเขา" เขาตอบอย่างไม่ใส่ใจ

When she expressed a doubtful hope that Tinker Bell would be glad to see her he said, "Who is Tinker Bell?

เมื่อเธอแสดงความหวังอย่างลังเลว่าทิงเกอร์เบลล์คงจะยินดีที่ได้พบเธอ เขาก็พูดว่า "ทิงเกอร์เบลล์คือใคร

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตอน
tɔɔn — Period, episode, or part of something
แรก
rɛɛk — First, earliest, initial
นานา
naa-naa — Various, diverse, many kinds
ผูก
phuuk — To tie, bind, or fasten something
เท้า
tháo — Foot, the lower extremity of the leg
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
พวก
phûak — Group, bunch, or gang of people
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ไว้
wái — To keep, retain, or set aside
กับ
kàp — With, together with; and (linking nouns)
เสา
sǎo — Pole, pillar, or post structure
เตียง
tiang — Bed, a piece of sleeping furniture
เพื่อ
phɯ̂a — In order to, for the purpose of
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
บิน
bin — To fly through the air
หนี
nǐi — To flee, escape, or run away
ไป
pai — To go; away from speaker
กลาง
klaang — Middle, center, or midst
คืน
khɯɯn — Night; also to return something
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or condition
สนุก
sà-nùk — Fun, enjoyable, entertaining
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way
หนึ่ง
nɯ̀ng — One; the number one
วัน
wan — Day, a 24-hour period
คือ
khɯɯ — Is, are; to be, equals
แกล้ง
klɛ̂ɛng — To tease, bully, or deliberately bother someone
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เป็น
pen — To be; to exist as something
ว่า
wâa — That; quotative particle; to say
ตก
tòk — To fall, drop down from height
จาก
càak — From, away from a place or person
รถ
rót — Vehicle, car, or wheeled transport
บัส
bát — Bus, a large public transport vehicle
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; contrast conjunction
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, connect; against, per
มา
maa — To come; toward the speaker
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; discourse particle showing sequence
เลิก
lə̂ək — To stop, quit, or cease doing something
ดิ้น
dîn — To wriggle, squirm, or struggle
รน
ron — To be restless, strive anxiously
เชือก
chɯ̂ak — Rope, cord, or string used for tying
ที่
thîi — At, place; relative pronoun marker
บน
bon — On top of, above a surface
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
เจ็บ
cèp — To hurt, feel pain, be injured
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
เมื่อ
mɯ̂a — When, at the time that (past)
ปล่อย
plɔ̀i — To release, let go, set free
มือ
mɯɯ — Hand, the part of the arm below wrist
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the extreme degree of something
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing
แม้
mɛ́ɛ — Even though, although, despite
จะ
cà — Will, going to; future tense marker
ตาม
taam — To follow, according to, after
หมวก
mùak — Hat, cap worn on the head
ตน
ton — Oneself; formal reflexive pronoun
เอง
eeng — Self, oneself; emphatic particle
ได้
dâi — Can, could; to get or obtain
เรียก
rîak — To call, summon, or name something
มัน
man — It; third-person pronoun for things/animals
ขาด
khàat — To break, snap; to be lacking
การ
kaan — Noun prefix for actions or processes
ฝึก
fɯ̀k — To practice, train, or drill skills
ฝน
fǒn — Rain; also to grind or sharpen
หมาย
mǎai — To mean, intend; a warrant or notice
แท้
thɛ́ɛ — Real, genuine, true, authentic
จริง
cing — True, real, genuine, actually
เชื่อ
chɯ̂a — To believe, trust, have faith in
อีก
ìik — Again, another, more, additional
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then, after that; done
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
กว่า
kwàa — More than, longer than, comparative marker
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man, male person
คน
khon — Person, people; classifier for humans
อื่นๆ
ɯ̀ɯn-ɯ̀ɯn — Others, other people or things
เยาะ
yɔ́ — To mock, sneer, or jeer at
เย้ย
yə́əi — To taunt, deride, or ridicule someone
ดัง
dang — Loud, famous; as, like (conjunction)
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun
จึง
cɯng — Therefore, consequently, so then
อยู่
yùu — To be at, live, stay somewhere
รับ
ráp — To receive, accept, take something offered
เธอ
thəə — She, her; informal second-person 'you'
สิ้น
sîn — To end, finish, expire; all gone
ปี
pii — Year, a 12-month period
โดย
dooi — By, by means of, through
สวม
sùam — To wear, put on clothing or accessories
ชุด
chút — Outfit, suit, set of clothing
ทอ
thɔɔ — To weave fabric or material
ใบไม้
bai-máai — Leaf, leaves from a tree or plant
ผล
phǒn — Fruit; result, outcome of an action
ดิน
din — Soil, earth, ground material
แดน
dɛɛn — Land, territory, realm, region
กลัว
klua — To be afraid, scared, or fearful
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
เดียว
diao — Single, alone, only one
อาจ
àat — Might, may, possibly, perhaps
สังเกต
sǎng-kèet — To observe, notice, pay attention to
เห็น
hěn — To see, notice, perceive visually
สั้น
sân — Short in length or height
ลง
long — To go down, descend; downward direction
แค่
khɛ̂ɛ — Only, just, merely, no more than
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative word
เคย
khəəi — Have ever done; used to do
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; also means melodious
มี
mii — To have, there is, there are
เรื่อง
rɯ̂ang — Story, matter, topic, or affair
ราว
raao — About, approximately; railing or bar
เกี่ยว
kìao — Related to, involved with, concerning
มาก
mâak — Many, much, a lot, very
มาย
maai — Many (in compound มากมาย); come (poetic)
พูด
phûut — To speak, talk, say something
ถึง
thɯ̌ng — To reach, arrive at; about, regarding
ตั้ง
tâng — To set up, establish; as many as
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
รอ
rɔɔ — To wait for someone or something
คุย
khui — To chat, converse informally
ตื่น
tɯ̀ɯn — To wake up, be awake, alert
เต้น
tên — To dance; to jump, bounce excitedly
อดีต
a-dìit — Past, former times, history
ผจญ
phà-con — To face danger, encounter adventure
ภัย
phai — Danger, peril, hazard, threat
ใหม่ๆ
mài-mài — Brand new, freshly new things
เบียด
bìat — To squeeze, crowd, or push against
เก่าๆ
kào-kào — Old things, outdated, worn out
ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit, emerge from
ทรง
song — To maintain, preserve; royal form, shape
จำ
cam — To remember, memorize, recall
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative pronoun
กัปตัน
kàp-tan — Captain; leader of a ship or group
ถาม
thǎam — To ask, inquire, question someone
ด้วย
dûai — Also, too, as well; with
สนใจ
sǒn-cai — To be interested in, pay attention to
ศัตรู
sàt-truu — Enemy, foe, adversary
ฉกาจ
chà-kàat — Fierce, formidable, dangerously skillful
หรือ
rɯ̌ɯ — Or; question particle at sentence end
ประหลาด
prà-làat — Strange, weird, unusual, surprising
ใจ
cai — Heart, mind, feelings, inner self
ฆ่า
khâa — To kill, murder, take a life
ช่วย
chûai — To help, assist, aid someone
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, living being
เรา
rao — We, us; also informal 'I'
ทุก
thúk — Every, all, each one
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (feminine/informal)
ลืม
lɯɯm — To forget, fail to remember
หลัง
lǎng — After, behind; back of the body
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer, reply, respond to
ใส่
sài — To put in, wear, place inside
แสดง
sà-dɛɛng — To show, display, perform, demonstrate
หวัง
wǎng — To hope, wish, or expect something
ลังเล
lang-lee — To hesitate, be uncertain or indecisive
คง
khong — Probably, likely; to remain stable
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, willing, delighted
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →