← Peter Pan

Peter Pan — Page 10

English → Thai Chapter XVII. Level 4/10

"Does it fly," asks the artful child, "the way you flew when you were a little girl?"

"มันบินได้ไหม" เด็กน้อยผู้ฉลาดแกมโกงถาม "แบบเดียวกับที่แม่บินตอนที่แม่ยังเป็นเด็กผู้หญิงเล็กๆ น่ะ?"

"The way I flew? Do you know, Jane, I sometimes wonder whether I ever did really fly."

"แบบที่แม่บินน่ะเหรอ? รู้ไหม เจน บางครั้งแม่ก็สงสัยว่าแม่เคยบินจริงๆ หรือเปล่า"

"Yes, you did."

"ใช่ แม่เคยบิน"

"The dear old days when I could fly!"

"วันเก่าๆ อันแสนดีที่แม่บินได้!"

"Why can't you fly now, mother?"

"ทำไมตอนนี้แม่บินไม่ได้ล่ะ คะแม่?"

"Because I am grown up, dearest. When people grow up they forget the way."

"เพราะแม่โตแล้ว ที่รัก เมื่อคนเราโตขึ้น พวกเขาก็จะลืมวิธีการบิน"

"Why do they forget the way?"

"ทำไมพวกเขาถึงลืมวิธีบินล่ะ?"

"Because they are no longer gay and innocent and heartless. It is only the gay and innocent and heartless who can fly."

"เพราะพวกเขาไม่ได้ร่าเริง บริสุทธิ์ และไร้ความกังวลอีกต่อไป มีแต่คนที่ร่าเริง บริสุทธิ์ และไร้ความกังวลเท่านั้นที่บินได้"

"What is gay and innocent and heartless? I do wish I were gay and innocent and heartless."

"ร่าเริง บริสุทธิ์ และไร้ความกังวลคืออะไรนะ หนูอยากเป็นคนร่าเริง บริสุทธิ์ และไร้ความกังวลจังเลย"

Or perhaps Wendy admits she does see something.

หรือบางทีเวนดี้ก็ยอมรับว่าเธอเห็นบางอย่างจริงๆ

"I do believe," she says, "that it is this nursery."

"แม่เชื่อจริงๆ" เธอพูด "ว่ามันคือห้องเด็กแห่งนี้แหละ"

"I do believe it is," says Jane. "Go on."

"หนูก็เชื่อเหมือนกันว่าใช่" เจนพูด "เล่าต่อไปเถอะ"

They are now embarked on the great adventure of the night when Peter flew in looking for his shadow.

ตอนนี้พวกเขาเริ่มต้นการผจญภัยครั้งยิ่งใหญ่ในคืนที่ปีเตอร์บินเข้ามาค้นหาเงาของตัวเอง

"The foolish fellow," says Wendy, "tried to stick it on with soap, and when he could not he cried, and that woke me, and I sewed it on for him."

"เจ้าหนุ่มโง่เขลาคนนั้น" เวนดี้พูด "พยายามติดมันด้วยสบู่ และเมื่อทำไม่ได้เขาก็ร้องไห้ ซึ่งทำให้แม่ตื่นขึ้น แล้วแม่ก็เย็บมันให้เขา"

"You have missed a bit," interrupts Jane, who now knows the story better than her mother. "When you saw him sitting on the floor crying, what did you say?"

"แม่เล่าข้ามตอนหนึ่งไป" เจนพูดขัดขึ้น ซึ่งตอนนี้เธอรู้จักเรื่องราวนี้ดีกว่าแม่ของเธอเสียอีก "ตอนที่แม่เห็นเขานั่งร้องไห้อยู่บนพื้น แม่พูดว่าอะไร?"

"I sat up in bed and I said, 'Boy, why are you crying?

"แม่นั่งตัวตรงบนเตียงแล้วพูดว่า 'เด็กชาย ทำไมถึงร้องไห้อยู่?

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
บิน
bin — To fly through the air
ได้
dai — Can; able to; indicates possibility or achievement
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
เด็กน้อย
dek noi — Little child; small kid
ผู้
phu — Person; one who; prefix indicating a person
ฉลาด
chalat — Clever; intelligent; smart
โกง
kong — To cheat; to deceive; dishonest
ถาม
tham — To ask a question
แบบ
baep — Style; type; kind; pattern
เดียว
diao — Single; alone; only one
กับ
kap — With; and; together with
ที่
thi — At; place; relative clause marker
แม่
mae — Mother; mom
ตอน
ton — When; period; episode; moment in time
ยัง
yang — Still; yet; also; additionally
เป็น
pen — To be; to have; indicates a state
เด็ก
dek — Child; kid; young person
ผู้หญิง
phu ying — Woman; female person
เล็กๆ
lek lek — Very small; tiny; little
น่ะ
na — Particle for emphasis or mild assertion
เหรอ
roe — Really?; Is that so?; question particle
รู้
ru — To know; to be aware of something
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; at times
ก็
ko — Also; then; well; discourse connector particle
สงสัย
song sai — To wonder; to suspect; to be curious
ว่า
wa — That; to say; introduces a quoted clause
เคย
khoei — Used to; ever; once did something before
จริงๆ
ching ching — Really; truly; indeed; genuinely
หรือ
rue — Or; whether; question particle
เปล่า
plao — No; empty; is that not so?
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
วัน
wan — Day; a calendar day
เก่าๆ
kao kao — Old; aged; from long ago
อัน
an — Classifier for objects; one; a thing
แสน
saen — Extremely; very; one hundred thousand
ดี
di — Good; nice; well; fine
ทำไม
thammai — Why; for what reason
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
ไม่
mai — Not; negation marker
ล่ะ
la — Particle for emphasis or mild questioning
คะ
kha — Polite particle used by female speakers
เพราะ
phro — Because; since; due to; melodious
โต
to — To grow up; big; grown; adult
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ที่รัก
thi rak — Darling; beloved; dear one
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
คน
khon — Person; people; human being
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ขึ้น
khuen — To rise; go up; increase; upward
พวก
phuak — Group; gang; they; those people
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ลืม
luem — To forget; to fail to remember
วิธี
withi — Method; way; manner; procedure
การ
kan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
ถึง
thueng — To reach; until; to; arriving at
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful; lively; joyful; merry
บริสุทธิ์
bo ri sut — Pure; innocent; clean; untainted
และ
lae — And; as well as; also
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns
กังวล
kang won — To worry; anxious; concerned about something
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต่อ
to — To continue; next; per; against
ไป
pai — To go; away; onward direction marker
มี
mi — To have; there is; there are
แต่
tae — But; only; however; except
เท่านั้น
thao nan — Only; just that; nothing more
คือ
khue — Is; meaning; that is; namely
อะไร
arai — What; anything; whatever
นะ
na — Softening particle; right?; you know
หนู
nu — I (used by children); mouse; rat
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for
จัง
chang — Very; so; intensifier expressing strong feeling
เลย
loei — At all; so; therefore; right away
บางที
bang thi — Sometimes; perhaps; maybe; occasionally
ยอมรับ
yom rap — To accept; to admit; to acknowledge
เธอ
thoe — She; her; you (informal, to females)
เห็น
hen — To see; to notice; to observe visually
บางอย่าง
bang yang — Something; some things; certain things
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ห้องเด็ก
hong dek — Children's room; nursery; kids' bedroom
แห่ง
haeng — Classifier for places; of; at a location
แหละ
lae — Emphasis particle; exactly; that's the one
เหมือน
muean — Like; similar to; same as; resembling
กัน
kan — Together; each other; mutual; among ourselves
เล่า
lao — To tell; to narrate; to recount a story
เถอะ
thoe — Come on; let's; used to urge action
เริ่มต้น
roem ton — To begin; to start; beginning of something
ผจญภัย
pha chon phai — Adventure; to face danger; adventurous journey
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for events
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand; great; magnificent; on a large scale
ใน
nai — In; inside; within; among
คืน
khuen — Night; to return; to give back
เข้า
khao — To enter; into; inward direction
มา
ma — To come; toward speaker; action verb marker
ค้นหา
khon ha — To search for; to look for something
เงา
ngao — Shadow; reflection; shade
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
ตัวเอง
tua eng — Oneself; own self; by oneself
เจ้า
chao — You; master; owner; royal title
หนุ่ม
num — Young man; youthful; young male
โง่เขลา
ngo khela — Foolish; stupid; ignorant; dimwitted
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
พยายาม
phayayam — To try; to attempt; to make an effort
ติด
tit — Stuck; attached; addicted; connected to
ด้วย
duay — Also; with; too; by means of
สบู่
sabu — Soap; used for washing
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ร้องไห้
rong hai — To cry; to weep; to shed tears
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ทำให้
tham hai — To cause; to make someone do something
ตื่น
tuen — To wake up; to be awake; alert
เย็บ
yep — To sew; to stitch; to mend fabric
ให้
hai — To give; for; so that; causative marker
ข้าม
kham — To cross over; to go across; over
หนึ่ง
nueng — One; number one; a single unit
ขัด
khat — To scrub; to resist; to conflict with
รู้จัก
ru chak — To know someone; to be acquainted with
เรื่องราว
rueang rao — Story; account; tale; narrative of events
กว่า
kwa — More than; rather than; comparative marker
เสีย
sia — Broken; lost; to spoil; expressive particle
นั่ง
nang — To sit; to be seated
อยู่
yu — To stay; to be at; to live somewhere
บน
bon — On; above; on top of something
พื้น
phuen — Floor; ground; surface; base
เตียง
tiang — Bed; sleeping furniture
เด็กชาย
dek chai — Boy; male child
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →