Peter Pan — Page 4
«Paperas, una libra, eso es lo que he anotado, pero me imagino que será más bien treinta chelines; no hables; sarampión, una libra cinco, sarampión alemán, media guinea, son dos libras quince chelines y seis peniques; no muevas el dedo; tos ferina, digamos quince chelines», y así siguió, y cada vez la suma daba un resultado diferente; pero al fin Wendy lo consiguió, con las paperas reducidas a doce chelines y seis peniques, y los dos tipos de sarampión tratados como uno solo.
"Mumps one pound, that is what I have put down, but I daresay it will be more like thirty shillings—don't speak—measles one five, German measles half a guinea, makes two fifteen six—don't waggle your finger—whooping-cough, say fifteen shillings"—and so on it went, and it added up differently each time; but at last Wendy just got through, with mumps reduced to twelve six, and the two kinds of measles treated as one.
Hubo la misma emoción con John, y Michael tuvo un escape aún más apurado; pero ambos fueron admitidos, y pronto se podría haber visto a los tres yendo en fila a la escuela infantil de la señorita Fulsom, acompañados por su niñera.
There was the same excitement over John, and Michael had even a narrower squeak; but both were kept, and soon, you might have seen the three of them going in a row to Miss Fulsom's Kindergarten school, accompanied by their nurse.
A la señora Darling le encantaba tener todo en su justo lugar, y el señor Darling sentía una verdadera pasión por ser exactamente igual a sus vecinos; así que, naturalmente, tenían una niñera.
Mrs. Darling loved to have everything just so, and Mr. Darling had a passion for being exactly like his neighbours; so, of course, they had a nurse.
Como eran pobres, debido a la cantidad de leche que los niños bebían, esta niñera era una prim Terranova llamada Nana, que no había pertenecido a nadie en particular hasta que los Darling la contrataron.
As they were poor, owing to the amount of milk the children drank, this nurse was a prim Newfoundland dog, called Nana, who had belonged to no one in particular until the Darlings engaged her.
Siempre había considerado que los niños eran importantes, y los Darling la habían conocido en los Jardines de Kensington, donde pasaba la mayor parte de su tiempo libre asomándose a los cochecitos de bebé, y era muy odiada por las niñeras descuidadas, a quienes seguía hasta sus casas y de quienes se quejaba ante sus señoras.
She had always thought children important, however, and the Darlings had become acquainted with her in Kensington Gardens, where she spent most of her spare time peeping into perambulators, and was much hated by careless nursemaids, whom she followed to their homes and complained of to their mistresses.
Resultó ser una niñera de verdadero valor.
She proved to be quite a treasure of a nurse.
Vocabulary
- Mumps
- Enfermedad infecciosa que inflama las glándulas salivales.
- pound
- Unidad monetaria británica o unidad de peso.
- put
- Verbo que significa colocar o situar algo en algún lugar.
- daresay
- Expresión que indica suposición o probabilidad moderada.
- shillings
- Antigua moneda británica equivalente a 1/20 de libra.
- measles
- Enfermedad infecciosa viral con erupción cutánea rojiza.
- German
- Relativo a Alemania o su idioma y cultura.
- guinea
- Antigua moneda británica equivalente a 21 chelines.
- waggle
- Mover algo repetidamente de un lado a otro.
- finger
- Cada uno de los dedos de la mano humana.
- whooping-cough
- Enfermedad respiratoria infecciosa con tos característica intensa.
- added
- Pasado de 'add'; sumar o incorporar algo adicional.
- differently
- Adverbio que indica de manera distinta o variada.
- each
- Adjetivo distributivo que se refiere a cada individuo.
- through
- Preposición que indica pasar de un extremo al otro.
- mumps
- Enfermedad infecciosa que inflama las glándulas salivales.
- reduced
- Disminuido o rebajado en cantidad, tamaño o número.
- kinds
- Tipos o variedades de algo dentro de una categoría.
- treated
- Pasado de 'treat'; atender médicamente o tratar algo.
- excitement
- Estado de agitación, entusiasmo o emoción intensa.
- even
- Adverbio que indica énfasis, igualdad o incluso algo.
- narrower
- Comparativo de 'narrow'; más estrecho o limitado.
- squeak
- Sonido agudo; en frases, 'narrow squeak' significa escapada difícil.
- both
- Pronombre o adjetivo que se refiere a los dos.
- kept
- Pasado de 'keep'; mantener, guardar o retener algo.
- soon
- Adverbio que indica que algo ocurrirá en poco tiempo.
- might
- Auxiliar modal que expresa posibilidad o permiso suave.
- row
- Fila o línea ordenada de personas u objetos.
- Miss
- Tratamiento de cortesía para mujeres solteras en inglés.
- Kindergarten
- Nivel educativo inicial para niños pequeños, preescolar.
- accompanied
- Acompañado; ir junto a alguien a algún lugar.
- nurse
- Persona que cuida enfermos o niños profesionalmente.
- Mrs.
- Tratamiento de cortesía para mujeres casadas en inglés.
- Darling
- Apellido familiar del cuento; también significa 'querido/a'.
- passion
- Sentimiento intenso de amor, entusiasmo o deseo fuerte.
- exactly
- Adverbio que indica precisión o igualdad absoluta.
- neighbours
- Personas que viven cerca o en el mismo barrio.
- course
- 'Of course' significa 'por supuesto'; también significa curso.
- poor
- Adjetivo que describe falta de dinero o recursos.
- owing
- Debido a; causado por una razón o factor específico.
- amount
- Cantidad total de algo medible o contable.
- prim
- Adjetivo que describe a alguien muy formal y recatado.
- Newfoundland
- Raza de perro grande originaria de Canadá, muy fiel.
- belonged
- Pasado de 'belong'; pertenecer a alguien o un grupo.
- particular
- Adjetivo que indica algo específico, especial o determinado.
- until
- Conjunción o preposición que indica límite temporal de acción.
- engaged
- Contrataron o emplearon a alguien para un servicio.
- however
- Conjunción adversativa que introduce contraste o excepción.
- become
- Verbo que indica llegar a ser o transformarse en algo.
- acquainted
- Familiarizado o conocedor de alguien o algo específico.
- Kensington
- Barrio elegante de Londres conocido por sus jardines públicos.
- Gardens
- Jardines o parques públicos, especialmente en ciudades británicas.
- spent
- Pasado de 'spend'; pasó tiempo o gastó dinero.
- spare
- Adjetivo que indica tiempo libre o recursos adicionales disponibles.
- peeping
- Mirando furtivamente o con curiosidad por un pequeño espacio.
- perambulators
- Cochecitos de bebé empujados a mano, anticuados en inglés.
- hated
- Pasado de 'hate'; sentía odio o fuerte rechazo hacia algo.
- careless
- Adjetivo que describe falta de cuidado o atención.
- nursemaids
- Niñeras o cuidadoras de niños pequeños en hogares.
- whom
- Pronombre relativo objeto que se refiere a personas.
- followed
- Pasado de 'follow'; siguió a alguien o algo.
- complained
- Pasado de 'complain'; expresó queja o descontento ante alguien.
- mistresses
- Amas o patronas; mujeres a cargo de una casa.
- proved
- Pasado de 'prove'; demostró o resultó ser algo específico.
- quite
- Adverbio que indica bastante, completamente o considerablemente algo.
- treasure
- Tesoro; persona o cosa de gran valor o utilidad.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →