Peter Pan — Page 1
La señora Darling gritó, y, como si fuera en respuesta a una campana, la puerta se abrió, y Nana entró, de regreso de su salida nocturna.
Mrs. Darling screamed, and, as if in answer to a bell, the door opened, and Nana entered, returned from her evening out.
Ella gruñó y se lanzó sobre el niño, quien saltó ágilmente por la ventana.
She growled and sprang at the boy, who leapt lightly through the window.
La señora Darling volvió a gritar, esta vez angustiada por él, pues pensó que había muerto, y corrió a la calle para buscar su cuerpecito, pero no estaba allí.
Again Mrs. Darling screamed, this time in distress for him, for she thought he was killed, and she ran down into the street to look for his little body, but it was not there.
Miró hacia arriba, y en la oscura noche no pudo ver nada más que lo que creyó era una estrella fugaz.
And she looked up, and in the black night she could see nothing but what she thought was a shooting star.
Regresó al cuarto de los niños y encontró a Nana con algo en la boca, que resultó ser la sombra del niño.
She returned to the nursery, and found Nana with something in her mouth, which proved to be the boy's shadow.
Cuando el niño saltó por la ventana, Nana la había cerrado rápidamente, demasiado tarde para atraparlo, pero su sombra no había tenido tiempo de escapar.
As he leapt at the window Nana had closed it quickly, too late to catch him, but his shadow had not had time to get out.
La ventana se cerró de golpe y la cortó.
Slam went the window and snapped it off.
Pueden estar seguros de que la señora Darling examinó la sombra con cuidado, pero era de lo más corriente.
You may be sure Mrs. Darling examined the shadow carefully, but it was quite the ordinary kind.
Nana no tenía ninguna duda sobre qué era lo mejor que podía hacerse con esa sombra.
Nana had no doubt of what was the best thing to do with this shadow.
La colgó fuera de la ventana, queriendo decir: "Seguro que vuelve a buscarla; pongámosla donde pueda cogerla fácilmente sin molestar a los niños."
She hung it out at the window, meaning "He is sure to come back for it; let us put it where he can get it easily without disturbing the children."
Pero desafortunadamente la señora Darling no podía dejarla colgada fuera de la ventana, pues se parecía demasiado a la ropa tendida y rebajaba el buen nombre de toda la casa.
But unfortunately Mrs. Darling could not leave it hanging out at the window, it looked so like the washing and lowered the whole tone of the house.
Pensó en mostrársela al señor...
She thought of showing it to Mr.
Vocabulary
- Mrs.
- Título de cortesía para una mujer casada.
- screamed
- Gritó con fuerza debido al miedo.
- as
- Como, en el momento en que ocurre algo.
- answer
- Respuesta a una pregunta, llamada o señal.
- bell
- Campana o timbre que produce un sonido.
- entered
- Entró a un lugar cruzando su umbral.
- returned
- Volvió a un lugar después de haber salido.
- evening
- Tarde o noche, horas después del atardecer.
- growled
- Gruñó, emitió un sonido grave de amenaza.
- sprang
- Saltó de repente con movimiento rápido y ágil.
- leapt
- Saltó de un lugar a otro rápidamente.
- lightly
- Con ligereza, sin peso ni esfuerzo aparente.
- through
- A través de, pasando de un lado al otro.
- window
- Ventana que permite ver o pasar al exterior.
- Again
- Otra vez, de nuevo, por segunda ocasión.
- distress
- Angustia o sufrimiento emocional intenso ante algo.
- thought
- Pensó, creyó algo en su mente.
- killed
- Muerto, privado de vida por una causa.
- ran
- Corrió a gran velocidad hacia algún lugar.
- street
- Calle pública por la que transitan personas.
- body
- Cuerpo físico de una persona o animal.
- nothing
- Nada, ausencia total de cualquier cosa visible.
- shooting
- Que se mueve rápidamente, como una estrella fugaz.
- nursery
- Habitación de la casa destinada a los niños.
- found
- Encontró algo que buscaba o no esperaba.
- mouth
- Boca, abertura facial usada para comer o hablar.
- proved
- Resultó ser, demostró ser verdadero algo.
- shadow
- Sombra, imagen oscura proyectada por un cuerpo.
- closed
- Cerró, bloqueó el paso o la abertura.
- quickly
- Rápidamente, con velocidad y sin demora alguna.
- too
- Demasiado, en exceso más de lo necesario.
- late
- Tarde, después del momento oportuno o esperado.
- catch
- Atrapar o coger algo antes de que escape.
- Slam
- Golpe fuerte al cerrar algo rápidamente.
- snapped
- Se cerró bruscamente o se cortó de golpe.
- may
- Puede, expresa posibilidad o permiso en inglés.
- sure
- Seguro, cierto sin duda de algo.
- examined
- Examinó, inspeccionó algo con cuidado y atención.
- carefully
- Cuidadosamente, con mucha atención y precaución.
- quite
- Bastante, en considerable medida pero no completamente.
- ordinary
- Ordinario, común y sin características especiales notables.
- kind
- Tipo o clase de algo; también amable.
- doubt
- Duda, incertidumbre sobre la veracidad de algo.
- best
- El mejor, de mayor calidad o excelencia.
- hung
- Colgó, suspendió algo de un punto superior.
- meaning
- Significado o intención detrás de una acción.
- let
- Dejar, permitir que algo ocurra sin impedirlo.
- easily
- Fácilmente, sin esfuerzo ni dificultad alguna.
- without
- Sin, en ausencia de algo o alguien.
- disturbing
- Molestar o interrumpir la tranquilidad de alguien.
- unfortunately
- Desafortunadamente, de manera lamentable o desfavorable.
- leave
- Dejar, abandonar algo en un lugar o estado.
- hanging
- Colgando, suspendido sin estar fijo completamente.
- washing
- Ropa lavada colgada para secarse al aire.
- lowered
- Bajó o redujo algo a un nivel inferior.
- whole
- Entero, completo sin que falte ninguna parte.
- tone
- Tono o nivel de calidad y elegancia general.
- showing
- Mostrando, haciendo visible algo a los demás.
- Mr
- Título de cortesía para un hombre adulto.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →