Peter Pan — Page 2
Si ella le hubiera apartado con altivez (y nos hubiera encantado escribirlo de ella), habría sido lanzada por el aire como los demás, y entonces Hook probablemente no habría estado presente en la atadura de los niños;
Had she haughtily unhanded him (and we should have loved to write it of her), she would have been hurled through the air like the others, and then Hook would probably not have been present at the tying of the children;
y si no hubiera estado en la atadura, no habría descubierto el secreto de Slightly, y sin el secreto no habría podido llevar a cabo su vil intento contra la vida de Peter.
and had he not been at the tying he would not have discovered Slightly's secret, and without the secret he could not presently have made his foul attempt on Peter's life.
Los ataron para impedir que salieran volando, doblados con las rodillas pegadas a las orejas;
They were tied to prevent their flying away, doubled up with their knees close to their ears;
y para amarrarlos, el pirata negro había cortado una cuerda en nueve trozos iguales.
and for the trussing of them the black pirate had cut a rope into nine equal pieces.
Todo fue bien hasta que llegó el turno de Slightly, quien resultó ser como esos irritantes paquetes que gastan toda la cuerda en dar la vuelta y no dejan cabos con los que hacer un nudo.
All went well until Slightly's turn came, when he was found to be like those irritating parcels that use up all the string in going round and leave no tags with which to tie a knot.
Los piratas le patearon furiosos, igual que uno le da patadas al paquete (aunque en justicia debería dárselas a la cuerda);
The pirates kicked him in their rage, just as you kick the parcel (though in fairness you should kick the string);
y lo más extraño es que fue Hook quien les ordenó que cesaran la violencia.
and strange to say it was Hook who told them to belay their violence.
Sus labios se curvaban con maligno triunfo.
His lip was curled with malicious triumph.
Mientras sus secuaces simplemente sudaban porque cada vez que intentaban apretar bien al desdichado muchacho por un lado este sobresalía por otro,
While his dogs were merely sweating because every time they tried to pack the unhappy lad tight in one part he bulged out in another,
la mente maestra de Hook había penetrado mucho más allá de la superficie de Slightly, indagando no las consecuencias sino las causas; y su exultación mostraba que las había encontrado.
Hook's master mind had gone far beneath Slightly's surface, probing not for effects but for causes; and his exultation showed that he had found them.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →