Peter Pan — Page 4
Ante eso cayeron de rodillas. «¡No, no!» gritaron con tanta lástima que cada pirata sonrió.
At that they fell on their knees. "No, no!" they cried so piteously that every pirate smiled.
«Trae el gato, Jukes», dijo Hook; «está en el camarote».
"Fetch the cat, Jukes," said Hook; "it's in the cabin."
¡El camarote! ¡Peter estaba en el camarote! Los niños se miraron unos a otros.
The cabin! Peter was in the cabin! The children gazed at each other.
«Sí, sí», dijo Jukes alegremente, y entró a grandes zancadas en el camarote.
"Ay, ay," said Jukes blithely, and he strode into the cabin.
Lo siguieron con los ojos; apenas se daban cuenta de que Hook había retomado su canción, con sus perros uniéndose a él:
They followed him with their eyes; they scarce knew that Hook had resumed his song, his dogs joining in with him:
«Yo ho, yo ho, el gato que araña, sus colas son nueve, ya lo sabes, y cuando te las escriben en la espalda—»
"Yo ho, yo ho, the scratching cat, Its tails are nine, you know, And when they're writ upon your back—"
Lo que fue el último verso nunca se sabrá, pues de repente la canción fue interrumpida por un espantoso alarido proveniente del camarote.
What was the last line will never be known, for of a sudden the song was stayed by a dreadful screech from the cabin.
El alarido recorrió el barco y se fue apagando. Luego se oyó un sonido de canto de gallo que los niños entendieron muy bien, pero que para los piratas era casi más escalofriante que el alarido.
It wailed through the ship, and died away. Then was heard a crowing sound which was well understood by the boys, but to the pirates was almost more eerie than the screech.
«¿Qué fue eso?» gritó Hook.
"What was that?" cried Hook.
«Dos», dijo Slightly con solemnidad.
"Two," said Slightly solemnly.
El italiano Cecco dudó un momento y luego se adentró en el camarote. Salió tambaleándose, con el rostro demacrado.
The Italian Cecco hesitated for a moment and then swung into the cabin. He tottered out, haggard.
«¿Qué le pasa a Bill Jukes, perro?» siseó Hook, alzándose amenazante sobre él.
"What's the matter with Bill Jukes, you dog?" hissed Hook, towering over him.
«Lo que le pasa es que está muerto, apuñalado», respondió Cecco con voz hueca.
"The matter wi' him is he's dead, stabbed," replied Cecco in a hollow voice.
«¡Bill Jukes muerto!» gritaron los piratas sobresaltados.
"Bill Jukes dead!" cried the startled pirates.
«El camarote está tan oscuro como un pozo», dijo Cecco, casi balbuceando, «pero hay algo terrible ahí dentro: la cosa que oyeron cantar».
"The cabin's as black as a pit," Cecco said, almost gibbering, "but there is something terrible in there: the thing you heard crowing.
Vocabulary
- fell
- Pasado de fall: caer al suelo o descender.
- knees
- Plural de knee: las rodillas del cuerpo humano.
- cried
- Pasado de cry: llorar o gritar con emoción.
- piteously
- De manera que inspira mucha lástima o compasión.
- pirate
- Persona que roba en el mar ilegalmente.
- smiled
- Pasado de smile: sonreír mostrando alegría o satisfacción.
- Fetch
- Verbo que significa ir a buscar y traer algo.
- cat
- Animal doméstico felino; también látigo de cuerdas.
- cabin
- Habitación pequeña dentro de un barco.
- gazed
- Pasado de gaze: mirar fijamente con atención prolongada.
- Ay
- Expresión de afirmación o acuerdo, especialmente náutico.
- ay
- Expresión de afirmación o acuerdo, especialmente náutico.
- blithely
- De manera alegre, despreocupada y sin remordimientos.
- strode
- Pasado de stride: caminar con pasos largos y seguros.
- followed
- Pasado de follow: seguir a alguien o algo.
- scarce
- Adjetivo que significa escaso, poco disponible o raro.
- resumed
- Pasado de resume: reanudar o continuar algo interrumpido.
- joining
- Participio de join: unirse o incorporarse a algo.
- scratching
- Participio de scratch: rascar o arañar una superficie.
- tails
- Plural de tail: colas o correas de un látigo.
- writ
- Forma arcaica de written: escrito sobre algo.
- upon
- Preposición formal que significa sobre o encima de.
- sudden
- Adjetivo que describe algo inesperado y rápido.
- dreadful
- Adjetivo que describe algo terrible o aterrador.
- screech
- Grito o chillido agudo, estridente y penetrante.
- wailed
- Pasado de wail: gemir o aullar con tristeza.
- ship
- Barco grande usado para navegar en el mar.
- crowing
- Sonido agudo de victoria que hace Peter Pan.
- understood
- Pasado de understand: comprendió o entendió algo claramente.
- pirates
- Plural de pirate: personas que roban en el mar.
- eerie
- Adjetivo que describe algo misterioso, extraño y perturbador.
- Slightly
- Nombre de un personaje; también adverbio: ligeramente.
- solemnly
- De manera seria, formal y con gravedad notable.
- hesitated
- Pasado de hesitate: dudar antes de actuar o hablar.
- swung
- Pasado de swing: balancearse o girar con movimiento.
- tottered
- Pasado de totter: tambalearse o caminar de forma inestable.
- haggard
- Adjetivo que describe cara demacrada, agotada y pálida.
- hissed
- Pasado de hiss: sisear o hablar con sonido amenazante.
- towering
- Participio de tower: elevarse imponente sobre los demás.
- stabbed
- Pasado de stab: apuñalado o herido con arma punzante.
- replied
- Pasado de reply: respondió o contestó algo dicho.
- hollow
- Adjetivo que describe voz vacía, profunda y resonante.
- startled
- Participio de startle: sobresaltado o sorprendido repentinamente.
- pit
- Hoyo profundo en la tierra; abismo oscuro y amenazante.
- gibbering
- Hablar incoherentemente con miedo o agitación extrema.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →