Peter Pan — Page 5
La exultación de los niños, las miradas amenazantes de los piratas, ambas fueron vistas por Garfio.
The exultation of the boys, the lowering looks of the pirates, both were seen by Hook.
«Cecco», dijo con su voz más acerada, «ve a buscarme ese quiquiriquí».
"Cecco," he said in his most steely voice, "go back and fetch me out that doodle-doo."
Cecco, el más valiente entre los valientes, se encogió ante su capitán gritando «¡No, no!»; pero Garfio le ronroneaba a su garfio.
Cecco, bravest of the brave, cowered before his captain, crying "No, no"; but Hook was purring to his claw.
«¿Dijiste que irías, Cecco?», dijo pensativo.
"Did you say you would go, Cecco?" he said musingly.
Cecco fue, lanzando primero los brazos con desesperación. No hubo más canto, todos escuchaban ahora; y de nuevo llegó un alarido de muerte y de nuevo un canto del gallo.
Cecco went, first flinging his arms despairingly. There was no more singing, all listened now; and again came a death-screech and again a crow.
Nadie habló excepto Slightly. «Tres», dijo.
No one spoke except Slightly. "Three," he said.
Garfio reunió a sus perros con un gesto. «¡Mil rayos y maldiciones!», tronó, «¿quién va a traerme ese quiquiriquí?»
Hook rallied his dogs with a gesture. "'S'death and odds fish," he thundered, "who is to bring me that doodle-doo?"
«Espera a que Cecco salga», gruñó Starkey, y los demás se sumaron al grito.
"Wait till Cecco comes out," growled Starkey, and the others took up the cry.
«Creo haberte oído ofrecerte voluntario, Starkey», dijo Garfio, ronroneando de nuevo.
"I think I heard you volunteer, Starkey," said Hook, purring again.
«¡No, por los truenos!», gritó Starkey.
"No, by thunder!" Starkey cried.
«Mi garfio cree que sí», dijo Garfio, acercándose a él. «Me pregunto si no sería aconsejable, Starkey, complacer al garfio».
"My hook thinks you did," said Hook, crossing to him. "I wonder if it would not be advisable, Starkey, to humour the hook?"
«Me colgarán antes de que entre ahí», respondió Starkey con obstinación, y de nuevo contó con el apoyo de la tripulación.
"I'll swing before I go in there," replied Starkey doggedly, and again he had the support of the crew.
«¿Esto es un motín?», preguntó Garfio con más amabilidad que nunca. «¡Starkey es el cabecilla!»
"Is this mutiny?" asked Hook more pleasantly than ever. "Starkey's ringleader!"
«¡Capitán, piedad!», gimoteó Starkey, temblando ahora por completo.
"Captain, mercy!" Starkey whimpered, all of a tremble now.
«Estrecha mi mano, Starkey», dijo Garfio, ofreciéndole su garfio.
"Shake hands, Starkey," said Hook, proffering his claw.
Starkey miró a su alrededor en busca de ayuda, pero todos lo abandonaron. Mientras él retrocedía, Garfio avanzaba, y entonces la chispa roja brillaba en su ojo.
Starkey looked round for help, but all deserted him. As he backed up Hook advanced, and now the red spark was in his eye.
Vocabulary
- exultation
- Sentimiento de gran alegría y triunfo intenso.
- lowering
- Bajar algo o mostrar una expresión amenazante oscura.
- pirates
- Personas que roban en el mar ilegalmente.
- steely
- Frío, duro y determinado como el acero.
- fetch
- Ir a buscar algo y traerlo de vuelta.
- doodle-doo
- Sonido que imita el canto del gallo.
- bravest
- Superlativo de valiente; el más valiente de todos.
- brave
- Persona valiente que no tiene miedo.
- cowered
- Se encogió de miedo ante alguien intimidante.
- captain
- Líder o jefe de un barco o grupo.
- purring
- Hacer el sonido ronroneante de un gato satisfecho.
- claw
- Arañar o atacar con las uñas afiladas.
- musingly
- De manera pensativa y reflexiva, con contemplación profunda.
- flinging
- Lanzar o arrojar algo con fuerza brusca.
- despairingly
- De manera desesperada, sin esperanza alguna.
- death-screech
- Grito agudo y aterrador al momento de morir.
- crow
- Canto del gallo o pájaro negro grande.
- except
- Con la exclusión de alguien o algo específico.
- rallied
- Reunió fuerzas o ánimo para seguir adelante.
- gesture
- Movimiento del cuerpo que comunica algo sin palabras.
- 'S'death
- Exclamación antigua que expresa sorpresa o indignación.
- odds
- Probabilidades o desigualdad entre dos situaciones opuestas.
- thundered
- Habló con voz muy fuerte y autoritaria.
- till
- Hasta que algo ocurra en el futuro.
- growled
- Habló con voz grave y amenazante como animal.
- volunteer
- Persona que ofrece hacer algo voluntariamente sin obligación.
- thunder
- Sonido fuerte del cielo durante una tormenta.
- hook
- Gancho de metal curvo usado para sujetar cosas.
- wonder
- Preguntarse algo con curiosidad o asombro interno.
- advisable
- Recomendable o conveniente hacer algo en particular.
- humour
- Complacer a alguien siguiendo su voluntad o capricho.
- swing
- Balancear; aquí referido a ser colgado en horca.
- doggedly
- Con determinación obstinada y persistente sin rendirse.
- support
- Apoyo o respaldo dado a alguien o algo.
- crew
- Tripulación o grupo de personas que trabajan juntos.
- mutiny
- Rebelión de marineros contra la autoridad del capitán.
- pleasantly
- De manera agradable y amable superficialmente.
- ringleader
- Líder principal de un grupo rebelde o criminal.
- Captain
- Título del líder o jefe de un barco.
- mercy
- Compasión o clemencia hacia alguien que sufre.
- whimpered
- Lloriquear o quejarse con voz débil y temblorosa.
- tremble
- Temblar de miedo, frío o emoción intensa.
- proffering
- Ofreciendo algo a alguien extendiéndolo hacia ellos.
- deserted
- Abandonado por todos en un momento crítico.
- backed
- Retrocedió o se movió hacia atrás con miedo.
- advanced
- Se movió hacia adelante de manera amenazante.
- spark
- Destello pequeño de luz o fuego brillante.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →