Peter Pan — Page 10
Ella es una dama bonita, pero no tan bonita como mi madre. Su boca está llena de dedales, pero no tan llena como lo estaba la de mi madre.
She is a pretty lady, but not so pretty as my mother. Her mouth is full of thimbles, but not so full as my mother's was.
Por supuesto, él no sabía absolutamente nada sobre su madre, pero a veces presumía de ella.
Of course he knew nothing whatever about his mother; but he sometimes bragged about her.
No conocía la melodía, que era «Hogar, dulce hogar», pero sabía que decía: «Vuelve, Wendy, Wendy, Wendy»; y exclamó con júbilo: «¡Nunca volverás a ver a Wendy, señora, porque la ventana está cerrada con tranca!»
He did not know the tune, which was "Home, Sweet Home," but he knew it was saying, "Come back, Wendy, Wendy, Wendy"; and he cried exultantly, "You will never see Wendy again, lady, for the window is barred!"
Se asomó de nuevo para ver por qué la música había parado, y entonces vio que la señora Darling había apoyado la cabeza en la caja, y que dos lágrimas descansaban en sus ojos.
He peeped in again to see why the music had stopped, and now he saw that Mrs. Darling had laid her head on the box, and that two tears were sitting on her eyes.
«Quiere que quite la tranca de la ventana», pensó Peter, «¡pero no lo haré, de ninguna manera!»
"She wants me to unbar the window," thought Peter, "but I won't, not I!"
Se asomó de nuevo y las lágrimas seguían ahí, o bien otras dos habían ocupado su lugar.
He peeped again, and the tears were still there, or another two had taken their place.
«Quiere muchísimo a Wendy», se dijo a sí mismo. Ahora estaba enojado con ella por no entender por qué no podía quedarse con Wendy.
"She's awfully fond of Wendy," he said to himself. He was angry with her now for not seeing why she could not have Wendy.
La razón era muy sencilla: «Yo también la quiero. No podemos tenerla las dos, señora.»
The reason was so simple: "I'm fond of her too. We can't both have her, lady."
Pero la señora no quería conformarse, y él se sentía desdichado. Dejó de mirarla, pero aun así ella no lo dejaba en paz. Saltó de un lado a otro y hizo muecas graciosas, pero cuando se detuvo era como si ella estuviera dentro de él, llamando a la puerta.
But the lady would not make the best of it, and he was unhappy. He ceased to look at her, but even then she would not let go of him. He skipped about and made funny faces, but when he stopped it was just as if she were inside him, knocking.
«Está bien, está bien», dijo por fin, y tragó saliva.
"Oh, all right," he said at last, and gulped.
Vocabulary
- pretty
- Que tiene apariencia agradable o atractiva; bonita.
- lady
- Mujer adulta, especialmente de modales refinados.
- mouth
- Parte del rostro usada para hablar y comer; boca.
- full
- Que contiene todo lo que puede contener; lleno.
- thimbles
- Pequeños dedales de metal usados al coser.
- course
- Expresión 'of course' significa evidentemente, por supuesto.
- knew
- Pasado de 'know'; sabía o conocía algo previamente.
- whatever
- Cualquier cosa que sea; expresa indiferencia o totalidad.
- sometimes
- En algunas ocasiones, no siempre; a veces.
- bragged
- Habló con orgullo exagerado sobre algo; presumió, jactó.
- tune
- Melodía musical sencilla y fácil de recordar.
- Sweet
- Que tiene sabor dulce; también agradable o tierno.
- cried
- Exclamó en voz alta o lloró con emoción.
- exultantly
- Con gran alegría y triunfo; de manera exultante, jubilosa.
- never
- En ningún momento; jamás, nunca.
- window
- Abertura en la pared con cristal para dejar entrar luz.
- barred
- Bloqueado o cerrado con barras; con rejas, prohibido entrar.
- peeped
- Miró disimuladamente por un hueco o rendija; espió.
- stopped
- Dejó de moverse o funcionar; se detuvo, paró.
- Mrs.
- Título de cortesía para mujer casada; señora.
- Darling
- Apellido del personaje; también significa querido o cariño.
- laid
- Pasado de 'lay'; puso o colocó algo sobre superficie.
- box
- Recipiente cuadrado o rectangular usado para guardar cosas.
- tears
- Gotas de líquido que salen de los ojos al llorar.
- unbar
- Quitar las barras o cerrojos para abrir algo.
- thought
- Pasado de 'think'; tuvo una idea o reflexión mental.
- still
- Todavía, aún; indica continuidad de un estado o acción.
- taken
- Participio de 'take'; llevado, tomado o cogido algo.
- awfully
- Intensamente, en grado muy alto; terriblemente, enormemente.
- fond
- Con afecto o cariño hacia alguien o algo; aficionado.
- himself
- Pronombre reflexivo masculino singular; él mismo, sí mismo.
- angry
- Con sentimiento de enojo o irritación; enfadado, molesto.
- reason
- Causa o motivo que explica por qué algo ocurre.
- simple
- Fácil de entender o hacer; sin complicaciones, sencillo.
- both
- Los dos juntos; hace referencia a un par; ambos.
- best
- De mayor calidad o el más adecuado; el mejor.
- unhappy
- Que no siente felicidad; triste, descontento, infeliz.
- ceased
- Dejó de hacer algo completamente; paró, cesó, terminó.
- even
- Incluso, hasta; también puede significar igual o liso.
- let
- Permitir que algo suceda; dejar, permitir.
- skipped
- Saltó ligeramente o pasó por alto algo; brincó, omitió.
- funny
- Que causa risa o es extraño; gracioso, cómico, curioso.
- faces
- Plural de 'face'; rostros o gestos expresivos del rostro.
- just
- Exactamente, apenas, solo; indica precisión o reciente acción.
- inside
- En el interior de algo; adentro, dentro de.
- knocking
- Golpeando una superficie para llamar la atención; tocando, llamando.
- last
- El más reciente o el final de una serie; último.
- gulped
- Tragó saliva nerviosamente o bebió de un solo trago.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →