Peter Pan — Page 13
彼女は彼を見て怖がらなかった。なぜなら、子供のいない多くの女性の顔に、以前彼を見たことがあると思ったからだ。
He did not alarm her, for she thought she had seen him before in the faces of many women who have no children.
おそらく彼は、一部の母親たちの顔の中にも見つけられるのかもしれない。
Perhaps he is to be found in the faces of some mothers also.
しかし夢の中で、彼はネバーランドを覆うベールを引き裂き、彼女はウェンディとジョンとマイケルがその隙間からこちらを覗いているのを見た。
But in her dream he had rent the film that obscures the Neverland, and she saw Wendy and John and Michael peeping through the gap.
夢だけなら取るに足らないことだったかもしれないが、彼女が夢を見ている間に子供部屋の窓が風で開き、一人の少年が床に降り立った。
The dream by itself would have been a trifle, but while she was dreaming the window of the nursery blew open, and a boy did drop on the floor.
彼には不思議な光が伴っていた。その光は握りこぶしほどの大きさしかなく、生き物のように部屋中を飛び回っていた。ダーリング夫人を目覚めさせたのは、きっとその光だったに違いない。
He was accompanied by a strange light, no bigger than your fist, which darted about the room like a living thing and I think it must have been this light that wakened Mrs. Darling.
彼女は叫び声を上げて飛び起き、少年を見た。そして何故かすぐに、彼がピーター・パンだとわかった。
She started up with a cry, and saw the boy, and somehow she knew at once that he was Peter Pan.
もしあなたや私やウェンディがそこにいたなら、彼がダーリング夫人のキスにとてもよく似ていることに気づいたことだろう。
If you or I or Wendy had been there we should have seen that he was very like Mrs. Darling's kiss.
彼はうっとりするほど美しい少年で、木の葉の骨格と木から滲み出る樹液をまとっていたが、何より人を魅了したのは、乳歯がすべて揃っていたことだった。
He was a lovely boy, clad in skeleton leaves and the juices that ooze out of trees but the most entrancing thing about him was that he had all his first teeth.
彼女が大人だとわかると、彼はその小さな真珠のような歯をむき出して彼女を威嚇した。
When he saw she was a grown-up, he gnashed the little pearls at her.
Vocabulary
- alarm
- 人を驚かせたり不安にさせたりすること。
- Perhaps
- もしかしたら、確信はないが可能性を示す副詞。
- dream
- 眠っている間に見る夢、または強い願望。
- rent
- 引き裂くこと。または家賃の意味もある。
- film
- 薄い膜や層。または映画のこと。
- obscures
- 見えにくくする、隠す、不明瞭にする。
- peeping
- 隙間からこっそりのぞき見すること。
- gap
- 隙間、空白、または開いた空間のこと。
- itself
- それ自体、そのもの自身を強調する再帰代名詞。
- trifle
- 取るに足らない些細なこと、小さなことがら。
- nursery
- 子供部屋、または幼い子供が過ごす専用の部屋。
- drop
- 落ちること、または滴のこと。
- accompanied
- 一緒に来ること、伴われている状態。
- strange
- 奇妙な、不思議な、見慣れない様子。
- fist
- 握りこぶし、手を握った状態のこと。
- darted
- 素早く突進した、矢のように素速く動いた。
- must
- 〜しなければならない、〜に違いないという助動詞。
- wakened
- 目を覚まさせた、眠りから起こした。
- cry
- 叫び声、泣き声。または叫ぶこと。
- somehow
- 何らかの方法で、どういうわけかという副詞。
- once
- 一度、かつて、またはすぐにという副詞。
- should
- 〜すべき、〜のはずという助動詞。
- lovely
- 素敵な、美しい、魅力的なという形容詞。
- clad
- 〜を身にまとった、着用しているという形容詞。
- skeleton
- 骨格、骸骨。生き物の骨の構造全体。
- juices
- 果汁や液体の複数形。植物や果物の液体成分。
- ooze
- 液体がゆっくりとにじみ出てくること。
- entrancing
- 魅了する、うっとりさせるほど魅力的な様子。
- teeth
- tooth(歯)の複数形。口の中の歯全体。
- grown-up
- 大人、成長した人のこと。
- gnashed
- 歯をギリギリと激しくかみしめた様子。
- pearls
- 真珠の複数形。貝の中でできる宝石。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →