← Peter Pan

Peter Pan — Page 1

Japanese → English Chapter X. Level 4/10

ラグーンでの小競り合いの重要な結果のひとつは、それがインディアンたちを味方にしたことでした。

One important result of the brush on the lagoon was that it made the redskins their friends.

ピーターはタイガー・リリーをひどい運命から救っており、今では彼女と彼女の戦士たちは彼のためなら何でもしようとしていました。

Peter had saved Tiger Lily from a dreadful fate, and now there was nothing she and her braves would not do for him.

彼らは一晩中上で座り、地下の家を見張り、明らかにもう長くは遅れられない海賊たちの大規模な攻撃を待ち構えていました。

All night they sat above, keeping watch over the home under the ground and awaiting the big attack by the pirates which obviously could not be much longer delayed.

昼間でさえ彼らはあたりをうろつき、平和のパイプを吸いながら、まるでご馳走を食べたがっているかのように見えました。

Even by day they hung about, smoking the pipe of peace, and looking almost as if they wanted tit-bits to eat.

彼らはピーターを「偉大なる白い父」と呼び、彼の前にひれ伏しました。そしてピーターはこれをたいそう気に入っていたので、実際には彼のためにはよくないことでした。

They called Peter the Great White Father, prostrating themselves before him; and he liked this tremendously, so that it was not really good for him.

「偉大なる白い父は」と彼は非常に横柄な態度で、彼らが足元にひれ伏す中、彼らに言いました。「海賊からウィグワムを守ってくれるピカニニーの戦士たちに会えて嬉しく思う。」

"The great white father," he would say to them in a very lordly manner, as they grovelled at his feet, "is glad to see the Piccaninny warriors protecting his wigwam from the pirates."

「わたしはタイガー・リリー」とその美しい生き物は答えました。「ピーター・パンがわたしを救ってくれた、わたしは彼のとても良いお友達。わたしは海賊に彼を傷つけさせない。」

"Me Tiger Lily," that lovely creature would reply. "Peter Pan save me, me his velly nice friend. Me no let pirates hurt him."

彼女はこのようにへりくだるにはあまりにも可愛すぎましたが、ピーターはそれが当然だと思っており、「よろしい。ピーター・パンは語った」と見下すように答えるのでした。

She was far too pretty to cringe in this way, but Peter thought it his due, and he would answer condescendingly, "It is good. Peter Pan has spoken."

「ピーター・パンは語った」と彼が言うときは、みんなは口を閉じなければならないという意味であり、彼らはその精神に従って謙虚に受け入れました。しかし彼らは他の少年たちに対しては、ごく普通の戦士とみなして、決してそれほど敬意を示しませんでした。

Always when he said, "Peter Pan has spoken," it meant that they must now shut up, and they accepted it humbly in that spirit; but they were by no means so respectful to the other boys, whom they looked upon as just ordinary braves.

Vocabulary

important
重要な、大切な意味を持つ様子。
result
ある行動や出来事から生じる結果。
brush
ここでは「小競り合い・衝突」を意味する名詞。
lagoon
海や湖に隣接した浅い水域、潟。
redskins
かつてネイティブアメリカンを指した旧来の語。
saved
saveの過去形、危険から救った。
Tiger
虎、またはここでは人名の一部。
Lily
百合の花、またはここでは人名。
dreadful
非常に恐ろしい、ひどい様子を表す形容詞。
fate
運命、避けられない将来の出来事。
nothing
何もない、ゼロを意味する代名詞。
braves
ネイティブアメリカンの勇敢な戦士たち。
above
上に、ある場所より高い位置を示す。
watch
見張り、注意して観察すること。
ground
地面、土地の表面。
awaiting
awaitの現在分詞、〜を待ち受けている。
attack
攻撃、敵が急に仕掛けてくること。
pirates
海賊、船で略奪を行う犯罪者たち。
obviously
明らかに、誰の目にも明白な様子を表す副詞。
longer
longの比較級、より長い・さらに長く。
delayed
delayの過去分詞、遅らせられた状態。
Even
〜でさえ、予想外の事柄を強調する副詞。
hung
hangの過去形、ある場所に留まり続けた。
smoking
煙草を吸うこと・喫煙している様子。
pipe
パイプ、煙草を吸うための管状の道具。
peace
平和、争いのない穏やかな状態。
almost
ほとんど、もう少しで〜という副詞。
tit-bits
おいしい一口料理、小さくておいしい食べ物。
Great
偉大な、非常に重要で崇高な様子。
prostrating
体を地面に伏せて服従・崇拝を示すこと。
tremendously
非常に、驚くほど大きな程度を表す副詞。
great
偉大な・素晴らしい、非常に優れた様子。
lordly
貴族的な、高圧的で権威ある態度の様子。
manner
態度・振る舞い、人の行動の仕方。
grovelled
地面に這いつくばって卑屈に振る舞うこと。
glad
嬉しい・喜んでいる、幸福感を表す形容詞。
Piccaninny
かつて先住民の子どもを指した旧来の語。
warriors
戦士、戦いを職業とする強い男たち。
protecting
保護している・守っている現在進行中の行為。
wigwam
北米先住民の伝統的なドーム型住居。
lovely
素敵な・可愛らしい、魅力的な様子を表す語。
creature
生き物・人、ある存在を指す名詞。
reply
返答する、質問や発言に応答すること。
save
救う、危険や困難から助け出すこと。
velly
「very(非常に)」の訛った発音の表記。
let
〜させる、許可や容認を示す助動詞的動詞。
hurt
傷つける・痛める、苦痛を与えること。
far
ずっと・はるかに、程度を強調する副詞。
pretty
かなり・かわいい、外見や程度を表す語。
cringe
卑屈にへつらう、恐れてひれ伏す行動。
due
適切な・当然の、ふさわしいことを示す形容詞。
condescendingly
見下すように、上から目線で接する様子を表す副詞。
Always
いつも・常に、継続する習慣を示す副詞。
meant
meanの過去形、〜を意味した・意図した。
must
〜しなければならない、強い義務を示す助動詞。
shut
閉じる・黙る、開いているものを閉める動詞。
accepted
acceptの過去形、〜を受け入れた・認めた。
humbly
謙虚に、へりくだった態度で行動する様子。
spirit
精神・心、物事への態度や内面的姿勢。
means
手段・方法、目的を達成するための方法。
respectful
敬意を示す、他者を尊重する態度の様子。
whom
誰を・誰に、人を指す目的格関係代名詞。
upon
〜の上に・〜に対して、onの改まった表現。
ordinary
普通の・ありふれた、特別でない様子を表す形容詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →