← Peter Pan

Peter Pan — Page 2

Japanese → English Chapter XIII. Level 4/10

もし彼女が傲慢にも彼の手を払いのけていたなら(そう書けたらどんなによかったことか)、彼女も他の者たちと同じように空中に投げ飛ばされていただろう。

Had she haughtily unhanded him (and we should have loved to write it of her), she would have been hurled through the air like the others,

そうなれば、フックは子供たちを縛る場にいなかったかもしれない。

and then Hook would probably not have been present at the tying of the children;

縛る場に居合わせなければ、スライトリーの秘密を発見することもなかっただろう。

and had he not been at the tying he would not have discovered Slightly's secret,

その秘密なくしては、ピーターの命を狙うあの卑劣な企みを実行することもできなかったはずだ。

and without the secret he could not presently have made his foul attempt on Peter's life.

子供たちは逃げ飛ばないように縛られ、膝が耳に触れるほど体を二つ折りにされた。縛るために、黒人の海賊がロープを九等分に切り分けていた。

They were tied to prevent their flying away, doubled up with their knees close to their ears; and for the trussing of them the black pirate had cut a rope into nine equal pieces.

スライトリーの番が来るまでは順調だったが、彼は困った荷物のようだとわかった――ひもを巻くだけで使い切ってしまい、結び目を作るための端が残らないのだ。

All went well until Slightly's turn came, when he was found to be like those irritating parcels that use up all the string in going round and leave no tags with which to tie a knot.

海賊たちは腹立ちまぎれに彼を蹴った――荷物を蹴るように(もっとも、公平に言えばひもを蹴るべきなのだが)。

The pirates kicked him in their rage, just as you kick the parcel (though in fairness you should kick the string);

そして不思議なことに、乱暴をやめるよう命じたのはフック自身だった。

and strange to say it was Hook who told them to belay their violence.

彼の唇は悪意に満ちた勝ち誇った笑みで歪んでいた。

His lip was curled with malicious triumph.

子分たちは、不幸な少年を一か所に押し込もうとするたびに別の場所がはみ出すので、ただ汗をかくばかりだった。

While his dogs were merely sweating because every time they tried to pack the unhappy lad tight in one part he bulged out in another,

しかしフックの卓越した頭脳は、スライトリーの表面をはるかに超えて深く潜り込み、結果ではなく原因を探っていた。その歓喜の表情が、原因を突き止めたことを物語っていた。

Hook's master mind had gone far beneath Slightly's surface, probing not for effects but for causes; and his exultation showed that he had found them.

Vocabulary

haughtily
傲慢に、見下した態度で行動するさま。
unhanded
手を放した、つかんでいた物を離した。
hurled
勢いよく投げつけられた、力強く放られた。
secret
他人に知られていない秘密の事柄。
presently
まもなく、今すぐにという意味の副詞。
foul
邪悪な、不正な、ひどく汚い様子。
attempt
何かを成し遂げようとする試み。
prevent
何かが起きないように阻止する動詞。
doubled
二倍になった、または体を折り曲げた。
trussing
手足を縛って動けないようにする動作。
pirate
船を襲って略奪する海賊。
rope
物を縛ったり引っ張ったりするためのロープ。
equal
同じ大きさや量の、等しい様子。
irritating
いらいらさせる、腹立たしい様子の形容詞。
parcels
ひもや紙で包まれた小包、荷物の複数形。
string
物を縛るための細いひも。
tags
結び目に使う紐の端や短い余り部分。
knot
ひもや縄を結んで作った結び目。
rage
激しい怒り、激怒という名詞。
parcel
紙やひもで包まれた荷物、小包。
fairness
公平さ、偏りのない正しい扱いの性質。
belay
やめろ、中止せよという命令、または制止すること。
violence
他者を傷つける乱暴な行為、暴力。
curled
くるりと曲がった、端がめくれ上がった状態。
malicious
他人を傷つけようとする悪意に満ちた様子。
triumph
大きな勝利、または成功の喜び。
merely
ただ単に、〜にすぎないという意味の副詞。
pack
荷物をまとめる、ぎゅっと詰め込む動作。
lad
少年、若い男の子を指す名詞。
tight
きつく締まった、しっかり縛られた様子。
bulged
外側に膨らみ出た、突き出た状態の過去形。
master
高い技術や知識を持つ熟練者、または主人。
beneath
〜の下に、表面より低い位置にという前置詞。
surface
物の一番外側の面、表面。
probing
深く調べる、探り出そうとする動作の進行形。
effects
原因によって引き起こされた結果、影響。
causes
ある結果をもたらす原因、理由の複数形。
exultation
大きな喜びや勝利による有頂天の状態。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →