Peter Pan — Page 11
彼女の声はとても小さかったので、最初は彼女が何を言っているのか聞き取れなかった。
Her voice was so low that at first he could not make out what she said.
やがて聞き取れた。子どもたちが妖精の存在を信じてくれれば、また元気になれると思う、と彼女は言っていた。
Then he made it out. She was saying that she thought she could get well again if children believed in fairies.
ピーターは両腕を大きく広げた。そこには子どもたちはいなかったし、夜だった。しかし彼は、ネバーランドの夢を見ているかもしれない者たち、つまりあなたが思うよりもずっと彼に近いところにいる者たちに呼びかけた。寝間着姿の男の子や女の子たち、そして木に吊るされた籠の中で裸で眠る赤ちゃんたちに。
Peter flung out his arms. There were no children there, and it was night time; but he addressed all who might be dreaming of the Neverland, and who were therefore nearer to him than you think: boys and girls in their nighties, and naked papooses in their baskets hung from trees.
「信じますか?」と彼は叫んだ。
"Do you believe?" he cried.
ティンクは自分の運命を聞こうと、ベッドの上にほとんど勢いよく起き上がった。
Tink sat up in bed almost briskly to listen to her fate.
賛成の返事が聞こえたような気がしたが、やはり確信が持てなかった。
She fancied she heard answers in the affirmative, and then again she wasn't sure.
「どう思う?」と彼女はピーターに尋ねた。
"What do you think?" she asked Peter.
「信じるなら」と彼は叫んだ、「手を叩いて。ティンクを死なせないで。」
"If you believe," he shouted to them, "clap your hands; don't let Tink die."
たくさんの人が手を叩いた。
Many clapped.
叩かない人もいた。
Some didn't.
数匹の獣がシューッと声を上げた。
A few beasts hissed.
拍手は突然止まった。まるで無数のお母さんたちが、一体何が起きているのかと子ども部屋へ駆け込んだかのように。しかし、ティンクはすでに救われていた。まず声に力が戻り、次にベッドから飛び出し、そして以前よりも陽気で生意気に部屋中を飛び回った。彼女は信じてくれた人たちに感謝しようとは少しも思わなかったが、シューッと言った者たちには仕返ししたかった。
The clapping stopped suddenly; as if countless mothers had rushed to their nurseries to see what on earth was happening; but already Tink was saved. First her voice grew strong, then she popped out of bed, then she was flashing through the room more merry and impudent than ever. She never thought of thanking those who believed, but she would have liked to get at the ones who had hissed.
「さあ、ウェンディを助けに行こう!」
"And now to rescue Wendy!"
Vocabulary
- voice
- 人が話したり歌ったりするときの音。
- low
- 音量や音程が小さい、または低い様子。
- make
- make outで「聞き取る・理解する」という意味。
- get
- get wellで「回復する、よくなる」という意味。
- well
- 健康な状態、元気であるという形容詞。
- believed
- 信じた、believeの過去形。
- fairies
- 妖精たち、小さな魔法の生き物の複数形。
- flung
- flingの過去形、勢いよく投げた・広げた。
- arms
- 両腕、体の腕の部分。
- addressed
- 話しかけた、言葉を向けたという動詞。
- might
- 〜かもしれない、可能性を示す助動詞。
- dreaming
- 夢を見ている、dreamの現在分詞。
- therefore
- したがって、それゆえにという接続副詞。
- nearer
- nearの比較級、より近い場所にある様子。
- nighties
- ナイトガウン、寝るときに着る服の複数形。
- naked
- 裸の、衣服を着ていない状態を表す形容詞。
- papooses
- 北米先住民の赤ちゃん、または背負い用のかご。
- baskets
- かご、物を入れる容器の複数形。
- hung
- hangの過去形、吊り下げられた状態。
- believe
- 信じる、本当だと思うという動詞。
- cried
- 叫んだ、大声で言ったというcryの過去形。
- almost
- ほとんど、もう少しでという副詞。
- briskly
- きびきびと、活発に動く様子を表す副詞。
- fate
- 運命、避けられない将来の出来事。
- fancied
- 〜のように思った、fancyの過去形。
- affirmative
- 肯定的な、「はい」という意味を含む形容詞。
- sure
- 確信している、確かであるという形容詞。
- shouted
- 大声で叫んだ、shoutの過去形。
- clap
- 手をたたく、拍手するという動詞。
- let
- 〜させる、許可するという使役動詞。
- die
- 死ぬ、命が終わるという動詞。
- clapped
- 拍手した、clapの過去形。
- beasts
- 野獣、動物たちという名詞の複数形。
- hissed
- シューっと音を出した、不満の声を上げた。
- clapping
- 拍手、手をたたく行為という名詞。
- suddenly
- 突然に、予告なく起こる様子を表す副詞。
- countless
- 数え切れないほど多い、無数のという形容詞。
- rushed
- 急いで走った、rushの過去形。
- nurseries
- 子ども部屋、幼児用の部屋の複数形。
- earth
- on earthで「一体全体」という強調表現。
- happening
- 起きていること、happenの現在分詞。
- already
- すでに、もうという副詞。
- saved
- 救われた、saveの過去形・過去分詞。
- grew
- 成長した、growの過去形。
- strong
- 強い、力があるという形容詞。
- popped
- ぱっと現れた、popの過去形。
- flashing
- 閃光のように素早く動く、flashの現在分詞。
- through
- 〜を通り抜けて、という前置詞。
- merry
- 陽気な、楽しくはしゃいでいる形容詞。
- impudent
- 生意気な、礼儀を欠いた無遠慮な様子。
- ever
- これまでで、今までのどの時よりもという副詞。
- never
- 決して〜しない、一度もないという副詞。
- thanking
- 感謝する、thank の現在分詞形。
- rescue
- 救出する、危険から助け出すという動詞・名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →