Peter Pan — Page 6
トゥートルズはそのような男の下で署名するという考えが嫌だったが、本能が彼に、責任を不在の人物に押し付けるのが賢明だろうと告げた。
Tootles hated the idea of signing under such a man, but an instinct told him that it would be prudent to lay the responsibility on an absent person;
そして、やや愚かな少年ではあったが、母親だけが常んずねバッファーになろうとするということを彼は知っていた。
and though a somewhat silly boy, he knew that mothers alone are always willing to be the buffer.
子供たちはみんな母親についてこのことを知っており、そのことで母親を軽蔑しながらも、絶えずそれを利用する。
All children know this about mothers, and despise them for it, but make constant use of it.
そこでトゥートルズは慎重に説明した。「ご存知の通り、旦那様、母は私が海賊になることを好まないと思います。」
So Tootles explained prudently, "You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate.
「スライトリー、あなたのお母さんはあなたに海賊になってほしいと思うでしょうか?」
Would your mother like you to be a pirate, Slightly?"
彼はスライトリーにウィンクした。スライトリーは、まるで物事が違っていてほしかったかのように、悲しそうに「そうは思いません」と言った。
He winked at Slightly, who said mournfully, "I don't think so," as if he wished things had been otherwise.
「ツイン、あなたのお母さんはあなたに海賊になってほしいと思うでしょうか?」
"Would your mother like you to be a pirate, Twin?"
「そうは思いません」と最初のツインは、他の子たちと同じくらい賢く言った。「ニブス、あなたは——」
"I don't think so," said the first twin, as clever as the others. "Nibs, would—"
「そのくだらないおしゃべりをやめろ」とフックは怒鳴り、代弁者たちは引きずり戻された。
"Stow this gab," roared Hook, and the spokesmen were dragged back.
「お前、少年よ」と彼はジョンに話しかけて言った。「お前には少し度胸がありそうだ。海賊になりたいと思ったことはないか、相棒?」
"You, boy," he said, addressing John, "you look as if you had a little pluck in you. Didst never want to be a pirate, my hearty?"
さてジョンは、数学の予習のときにこの渇望を感じたことが時々あった。そしてフックが自分を選び出したことに彼は驚いた。
Now John had sometimes experienced this hankering at maths. prep.; and he was struck by Hook's picking him out.
「かつて自分を『赤手のジャック』と名乗ろうと思ったことがあります」と彼は遠慮がちに言った。
"I once thought of calling myself Red-handed Jack," he said diffidently.
「それはいい名前だ。入団するなら、ここではそう呼んでやろう、若者よ。」
"And a good name too. We'll call you that here, bully, if you join."
「マイケル、どう思う?」とジョンは尋ねた。
"What do you think, Michael?" asked John.
「入団したら僕を何と呼ぶの?」とマイケルは要求した。
"What would you call me if I join?" Michael demanded.
「黒ひげジョー。」
"Blackbeard Joe."
マイケルは当然のことながら感銘を受けた。
Michael was naturally impressed.
Vocabulary
- hated
- 何かをひどく嫌った、強い嫌悪感を持った。
- idea
- 心に浮かぶ考えや思いつき。
- signing
- 契約書などに署名すること。
- under
- 〜の下で、〜の指揮のもとでという意味。
- such
- そのような、これほどの、という意味の形容詞。
- instinct
- 本能的な感覚、生まれつき備わった直感。
- prudent
- 慎重で賢明な、リスクを避ける判断ができる。
- lay
- 責任などを他者に置く、押しつける。
- responsibility
- 物事の結果に対して負うべき義務や責任。
- absent
- その場にいない、不在の。
- though
- 〜にもかかわらず、〜だけれどもという接続詞。
- somewhat
- やや、いくぶん、少し、という程度副詞。
- silly
- 愚かな、ばかげた、思慮の足りない様子。
- alone
- 一人で、〜だけ、という意味の副詞・形容詞。
- willing
- 進んで〜する気がある、喜んで引き受ける。
- buffer
- 衝撃や批判を和らげる緩衝役となる存在。
- despise
- 軽蔑する、見下す、ひどく嫌う。
- constant
- 絶え間ない、常に続く、変わらない様子。
- explained
- 説明した、わかりやすく述べた。
- prudently
- 慎重に、賢明に、思慮深く行動して。
- sir
- 目上の男性への敬称、〜様、旦那様。
- pirate
- 海賊、船を襲う無法者のこと。
- winked
- 片目をつぶってウインクした、合図した。
- mournfully
- 悲しそうに、嘆くように、という副詞。
- wished
- 〜であればよかったと願った、望んだ。
- otherwise
- 別の方法で、そうでなければ、という副詞。
- Twin
- 双子の片方、ペアの一方のこと。
- twin
- 双子の、ペアになっている、という形容詞。
- clever
- 賢い、頭の良い、機転が利く様子。
- Stow
- (口語)やめろ、黙れ、という命令的表現。
- gab
- 無駄話、おしゃべり、くだらない話のこと。
- roared
- 大声で怒鳴った、吠えるように叫んだ。
- spokesmen
- 代弁者たち、グループを代表して話す人たち。
- dragged
- 引きずられた、無理やり引っ張られた。
- addressing
- 話しかける、演説する、呼びかけること。
- pluck
- 勇気、度胸、困難に立ち向かう気概。
- Didst
- 古英語でdidの二人称過去形、〜したか。
- hearty
- 心からの、元気いっぱいの、豪快な様子。
- experienced
- 経験した、体験した、という動詞の過去形。
- hankering
- 強い憧れや欲求、切望する気持ち。
- maths
- 数学、算数のこと(英国英語)。
- prep
- 予習・宿題、準備作業のこと(略語)。
- struck
- 強い印象を受けた、打たれた、感銘を受けた。
- picking
- 選ぶ、選び出す、摘むという動詞の現在分詞。
- once
- 一度、かつて、〜したらすぐに、という副詞。
- calling
- 呼ぶこと、名付けること、叫ぶこと。
- Red-handed
- 現行犯の、犯行の最中に捕まえられた様子。
- diffidently
- 自信なさそうに、遠慮がちに、控えめに。
- bully
- 弱者をいじめる人、脅す人、いじめっ子。
- join
- 加わる、参加する、一緒になるという動詞。
- demanded
- 強く要求した、厳しく問いただした。
- naturally
- 当然、自然に、もちろん、という副詞。
- impressed
- 感心した、強い印象を受けた様子。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →