Peter Pan — Page 8
彼は立派な紳士ではあったが、深い物思いのあまりえり飾りが汚れてしまっていた。そして突然、彼女がそれをじっと見つめていることに気がついた。
Fine gentlemen though he was, the intensity of his communings had soiled his ruff, and suddenly he knew that she was gazing at it.
彼は慌てて隠そうとしたが、もう遅かった。
With a hasty gesture he tried to hide it, but he was too late.
「あの子たちは死ぬの?」とウェンディは、彼がほとんど気絶しそうになるほどの恐ろしい軽蔑の眼差しで尋ねた。
"Are they to die?" asked Wendy, with a look of such frightful contempt that he nearly fainted.
「死ぬとも」と彼は唸るように言った。「みんな黙れ」と彼は嬉々として叫んだ。「母親が子供たちに最後の言葉をかける時間だ」
"They are," he snarled. "Silence all," he called gloatingly, "for a mother's last words to her children."
この瞬間、ウェンディは堂々としていた。
At this moment Wendy was grand.
「これが私の最後の言葉よ、愛する子供たち」と彼女はしっかりした声で言った。
"These are my last words, dear boys," she said firmly.
「あなたたちの本当のお母さんたちから、伝えたいことがあると感じているの。それはこういうことよ。『私たちは、息子たちがイギリスの紳士のように死んでくれることを望んでいます』」
"I feel that I have a message to you from your real mothers, and it is this: 'We hope our sons will die like English gentlemen.'"
海賊たちでさえも畏敬の念を抱き、トゥートルスはヒステリックに叫んだ。「僕はお母さんが望む通りにするよ。ニブス、君はどうする?」
Even the pirates were awed, and Tootles cried out hysterically, "I am going to do what my mother hopes. What are you to do, Nibs?"
「お母さんが望む通りにする。ツイン、君は?」
"What my mother hopes. What are you to do, Twin?"
「お母さんが望む通りにする。ジョン、君は——」
"What my mother hopes. John, what are—"
しかしフックはまた声を取り戻していた。
But Hook had found his voice again.
「あいつを縛り上げろ!」と彼は叫んだ。
"Tie her up!" he shouted.
彼女をマストに縛り付けたのはスミーだった。「ねえ、いいかい」と彼は囁いた。「僕のお母さんになると約束してくれたら、助けてあげるよ」
It was Smee who tied her to the mast. "See here, honey," he whispered, "I'll save you if you promise to be my mother."
しかし彼女は、スミーのためでさえ、そのような約束はしなかった。「子供がいない方がまだましだわ」と彼女は軽蔑したように言った。
But not even for Smee would she make such a promise. "I would almost rather have no children at all," she said disdainfully.
Vocabulary
- Fine
- 良い、優れた、または細かいという意味の形容詞。
- gentlemen
- 礼儀正しい男性たち、または紳士たちを指す言葉。
- though
- 〜だけれども、しかしという意味の接続詞。
- intensity
- 物事の強さや激しさの度合いを表す名詞。
- communings
- 深く内省したり他者と心を通わせる行為。
- soiled
- 汚れた、または汚してしまったという意味の形容詞・動詞。
- ruff
- 昔の衣装で首の周りにつけるひだ飾りの襟。
- suddenly
- 突然に、急にという意味の副詞。
- gazing
- じっと見つめている、凝視しているという意味の動詞。
- hasty
- 急いでいる、慌てているという意味の形容詞。
- gesture
- 気持ちや意図を表すための体や手の動作。
- hide
- 隠す、見えないようにするという意味の動詞。
- die
- 死ぬ、命を失うという意味の動詞。
- frightful
- 恐ろしい、ひどいという意味の形容詞。
- contempt
- 軽蔑、侮辱の気持ちを表す名詞。
- nearly
- ほとんど、もう少しでという意味の副詞。
- fainted
- 気絶した、失神したという意味の動詞過去形。
- snarled
- うなり声を上げて言った、怒って言い返したという意味。
- Silence
- 静寂、無音、または黙れという意味の名詞・命令。
- gloatingly
- 勝ち誇って、満足げに喜びながらという意味の副詞。
- moment
- 瞬間、その時という意味の名詞。
- grand
- 壮大な、素晴らしいという意味の形容詞。
- firmly
- しっかりと、断固としてという意味の副詞。
- message
- 伝言、メッセージという意味の名詞。
- real
- 本物の、本当のという意味の形容詞。
- Even
- 〜でさえ、さえもという意味の副詞。
- pirates
- 海賊たち、pirateの複数形を表す名詞。
- awed
- 畏敬の念を抱いた、圧倒されたという意味の形容詞。
- hysterically
- ヒステリックに、感情的に取り乱してという意味の副詞。
- Twin
- 双子、または双子の一方という意味の名詞・形容詞。
- Tie
- 縛る、結ぶという意味の動詞・名詞。
- shouted
- shout(叫ぶ)の過去形で、大声で叫んだという意味。
- tied
- tie(縛る)の過去形で、縛ったという意味の動詞。
- mast
- 船の帆柱、マストという意味の名詞。
- honey
- はちみつ、または親しみを込めた呼びかけの言葉。
- whispered
- whisper(ささやく)の過去形で、ささやいたという意味。
- save
- 救う、助けるという意味の動詞。
- promise
- 約束する、〜を誓うという意味の動詞・名詞。
- even
- 〜でさえ、さえもという意味の副詞。
- almost
- ほとんど、もう少しでという意味の副詞。
- rather
- むしろ、どちらかといえばという意味の副詞。
- disdainfully
- 軽蔑して、見下したようにという意味の副詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →