Peter Pan — Page 5
少年たちの歓喜の声と、海賊たちの暗い表情、その両方がフックの目に入った。
The exultation of the boys, the lowering looks of the pirates, both were seen by Hook.
「チェッコ」と彼は最も鋭い声で言った。「戻って、あのコケコッコーを連れてこい。」
"Cecco," he said in his most steely voice, "go back and fetch me out that doodle-doo."
勇者の中の勇者であるチェッコは、船長の前でおびえ、「嫌だ、嫌だ」と叫んだ。しかしフックは鉤爪をなでながらゴロゴロと喉を鳴らしていた。
Cecco, bravest of the brave, cowered before his captain, crying "No, no"; but Hook was purring to his claw.
「チェッコ、行くと言ったかな?」とフックは物思いにふけるように言った。
"Did you say you would go, Cecco?" he said musingly.
チェッコは絶望的に両腕を振り上げてから、中へ入っていった。歌声はもう聞こえなくなり、全員が耳をすませた。そして再び死の叫び声が響き、再びコケコッコーの声が聞こえた。
Cecco went, first flinging his arms despairingly. There was no more singing, all listened now; and again came a death-screech and again a crow.
口を開いたのはスライトリーだけだった。「三人目だ」と彼は言った。
No one spoke except Slightly. "Three," he said.
フックは身振りで手下たちを奮い立たせた。「死と呪いだ、畜生め」と彼は怒鳴った。「誰があのコケコッコーを連れてくるんだ?」
Hook rallied his dogs with a gesture. "'S'death and odds fish," he thundered, "who is to bring me that doodle-doo?"
「チェッコが出てくるまで待てばいい」とスターキーが唸るように言い、他の者たちも同じ声を上げた。
"Wait till Cecco comes out," growled Starkey, and the others took up the cry.
「スターキー、あなたが志願したと聞こえたようだが」とフックは再びゴロゴロと喉を鳴らしながら言った。
"I think I heard you volunteer, Starkey," said Hook, purring again.
「とんでもない、断じて嫌だ!」とスターキーは叫んだ。
"No, by thunder!" Starkey cried.
「私の鉤爪はあなたが志願したと思っているようだ」とフックは彼に近づきながら言った。「スターキー、鉤爪の意向に従うのが賢明ではないかと思うが?」
"My hook thinks you did," said Hook, crossing to him. "I wonder if it would not be advisable, Starkey, to humour the hook?"
「絞首台に送られる方があそこへ入るよりましだ」とスターキーは頑固に答え、またもや乗組員たちの支持を得た。
"I'll swing before I go in there," replied Starkey doggedly, and again he had the support of the crew.
「これは反乱か?」とフックはこれまで以上に穏やかな口調で尋ねた。「スターキーが首謀者だ!」
"Is this mutiny?" asked Hook more pleasantly than ever. "Starkey's ringleader!"
「船長、どうかお慈悲を!」とスターキーは今や全身を震わせながら泣きついた。
"Captain, mercy!" Starkey whimpered, all of a tremble now.
「握手しよう、スターキー」とフックは鉤爪を差し出しながら言った。
"Shake hands, Starkey," said Hook, proffering his claw.
スターキーは助けを求めて周りを見回したが、誰もが彼を見捨てていた。彼が後退するにつれてフックが迫ってきて、今や赤い火花がフックの目に宿っていた。
Starkey looked round for help, but all deserted him. As he backed up Hook advanced, and now the red spark was in his eye.
Vocabulary
- exultation
- 大きな喜びや勝利感を表す強い感情。
- lowering
- 暗く脅すような表情や空模様を表す形容詞。
- pirates
- 海賊、海上で略奪を行う者たち。
- Hook
- 鉤(フック)、またはピーターパンの海賊船長の名前。
- steely
- 鋼のように冷たく硬い、冷酷な様子を表す形容詞。
- fetch
- 取ってくる、連れてくるという意味の動詞。
- doodle-doo
- 雄鶏の鳴き声を表す擬音語(cock-a-doodle-doo)。
- cowered
- 恐怖で身を縮めてひるんだという動詞の過去形。
- purring
- 猫がのどをゴロゴロ鳴らすような低い音を立てること。
- claw
- 爪で引っかく、または動物の爪を意味する語。
- musingly
- 物思いにふけるように、考え込んだ様子で。
- flinging
- 勢いよく投げる、または激しく動かすことの現在分詞。
- despairingly
- 絶望的に、希望を失った様子でという副詞。
- death-screech
- 死の瞬間に発する甲高い絶叫や悲鳴。
- crow
- 雄鶏が鳴くこと、またはカラスを意味する語。
- except
- 〜を除いて、〜以外はという前置詞。
- rallied
- 再び集まって元気を取り戻したという動詞の過去形。
- gesture
- 意図や感情を伝えるための身振り手振り。
- 'S'death
- 古い英語の感嘆詞「神の死よ」(驚きや怒りを表す)。
- odds
- 確率や可能性、または古い感嘆詞として使われる語。
- thundered
- 雷のように大声で怒鳴ったという動詞の過去形。
- till
- 〜まで待つという意味の接続詞・前置詞。
- growled
- 低くうなり声を出すように言ったという過去形。
- volunteer
- 自ら進んで申し出る人、志願者を意味する語。
- thunder
- 雷、または大きな音・怒鳴り声を意味する語。
- hook
- 鉤、フック型の器具を意味する名詞。
- wonder
- 不思議に思う、疑問を持つという動詞・名詞。
- advisable
- 賢明である、勧められるという意味の形容詞。
- humour
- 機嫌を取る、または humor のイギリス式綴りの名詞。
- swing
- 揺れる、または絞首刑にされるという動詞。
- doggedly
- 頑固に、粘り強くあきらめずにという副詞。
- support
- 支援する、支持するという動詞または名詞。
- crew
- 船や飛行機などの乗組員、クルーを意味する名詞。
- mutiny
- 部下が指揮官に対して起こす反乱・謀反。
- pleasantly
- 愉快に、感じよくという意味の副詞。
- ringleader
- 悪事や反乱グループを率いる主犯・首謀者。
- mercy
- 慈悲、哀れみ、許しを請うときに使う名詞。
- whimpered
- か細く泣き声を出したというwhimperの過去形。
- tremble
- 恐怖や寒さで体が震えるという動詞。
- proffering
- 丁寧に差し出す、申し出るという動詞の現在分詞。
- deserted
- 見捨てられた、人がいなくなったという形容詞・過去形。
- backed
- 後退した、後ずさりしたというbackの過去形。
- advanced
- 前進した、近づいたというadvanceの過去形。
- spark
- 火花、または輝きを意味する名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →