Peter Pan — Page 6
絶望的な叫び声をあげながら、海賊はロング・トムの上に飛び乗り、海へと身を投げた。
With a despairing scream the pirate leapt upon Long Tom and precipitated himself into the sea.
「四人目」とスライトリーが言った。
"Four," said Slightly.
「それで」とフックは丁寧な口調で言った、「他に反乱を唱えた紳士はいるかね?」ランタンを手に取り、鉤爪を威嚇するように振り上げながら、「あのコケコッコーを自分で引っ張り出してやる」と言って、船室へと急いで入っていった。
"And now," Hook said courteously, "did any other gentlemen say mutiny?" Seizing a lantern and raising his claw with a menacing gesture, "I'll bring out that doodle-doo myself," he said, and sped into the cabin.
「五人目」——スライトリーはどれほどそれを言いたかったことか。言える準備をしようと唇を湿らせたが、フックはランタンを持たずによろめきながら出てきた。
"Five." How Slightly longed to say it. He wetted his lips to be ready, but Hook came staggering out, without his lantern.
「何かが明かりを消してしまった」と彼はやや落ち着かない様子で言った。
"Something blew out the light," he said a little unsteadily.
「何かが!」とマリンズが繰り返した。
"Something!" echoed Mullins.
「チェッコはどうなった?」とヌードラーが迫った。
"What of Cecco?" demanded Noodler.
「ジュークスと同様、死んでいる」とフックはぶっきらぼうに言った。
"He's as dead as Jukes," said Hook shortly.
船室に戻ることをためらう様子が皆に悪い印象を与え、反乱の声が再び湧き上がった。海賊はみな迷信深く、クックソンが叫んだ。「呪われた船の一番確かなしるしは、乗っている人数よりも一人多く船に乗っている者がいるときだと言われているぞ。」
His reluctance to return to the cabin impressed them all unfavourably, and the mutinous sounds again broke forth. All pirates are superstitious, and Cookson cried, "They do say the surest sign a ship's accurst is when there's one on board more than can be accounted for."
「聞いたことがある」とマリンズはつぶやいた。「あいつはいつも最後に海賊船に乗り込んでくると。船長、あいつに尻尾はありましたか?」
"I've heard," muttered Mullins, "he always boards the pirate craft last. Had he a tail, captain?"
「言われているのはな」と別の一人がフックを険しい目で見ながら言った、「あいつが来るときは、船の中で一番邪悪な者の姿をとると。」
"They say," said another, looking viciously at Hook, "that when he comes it's in the likeness of the wickedest man aboard."
「船長、あいつに鉤爪はありましたか?」とクックソンが無礼にも尋ね、次々と「この船は呪われた!」という叫びが続いた。このとき子供たちは歓声を上げるのを我慢できなかった。フックはほとんど囚人たちのことを忘れていたが、今彼らの方へ振り向くと、その顔は再び輝きを取り戻した。
"Had he a hook, captain?" asked Cookson insolently; and one after another took up the cry, "The ship's doomed!" At this the children could not resist raising a cheer. Hook had well-nigh forgotten his prisoners, but as he swung round on them now his face lit up again.
Vocabulary
- despairing
- 絶望して、希望を完全に失った様子
- scream
- 恐怖や苦痛で大声を上げること、または叫び声
- pirate
- 海上で船を襲い財物を奪う海賊
- leapt
- leapの過去形、勢いよく跳び上がったこと
- precipitated
- 突然激しく投げ込んだ、または急落させた
- sea
- 広大な塩水の水域、海
- Slightly
- わずかに、少しだけという意味の副詞
- Hook
- 鉤状の金具、またはフック船長の名前
- courteously
- 礼儀正しく、丁寧な態度で接する様子
- gentlemen
- gentlemanの複数形、礼儀正しい紳士たち
- mutiny
- 船員や兵士が指揮官に反乱を起こすこと
- Seizing
- 素早くつかみ取る、強くつかむこと
- lantern
- 持ち運びできる昔風の照明器具、提灯
- claw
- 動物や鉤爪のような鋭く曲がった爪
- menacing
- 脅すような、危険を感じさせる威圧的な様子
- gesture
- 感情や意思を伝えるための手や体の動き
- doodle
- 落書きする、または気なく描いた絵
- sped
- speedの過去形、素早く移動したこと
- cabin
- 船や小屋の中にある小さな個室
- longed
- 強く望んだ、切実に願ったこと
- wetted
- 濡らした、湿らせたというwetの過去形
- lips
- 口の端にある上下の柔らかい部分、唇
- ready
- 準備ができている、すぐに行動できる状態
- staggering
- よろめきながら歩く、ふらふらする様子
- blew
- blowの過去形、風や息が吹いたこと
- light
- 明かり、光、または軽いという意味の語
- unsteadily
- ふらつきながら、安定せずに動く様子
- echoed
- 声や音が反響した、繰り返して言ったこと
- demanded
- 強く要求した、きつく問いただしたこと
- dead
- 生命活動が停止した、死んでいる状態
- shortly
- 短く簡潔に、またはすぐにという副詞
- reluctance
- 気が進まないこと、嫌々ながら行う態度
- return
- 元の場所や状態に戻ること
- impressed
- 強い印象を与えた、深く感銘させたこと
- unfavourably
- 好ましくない印象を与える形で、否定的に
- mutinous
- 反乱を起こそうとする、反抗的な態度の
- sounds
- 音、物音、または〜に聞こえるという動詞
- forth
- 前へ、外へという方向を示す古風な副詞
- pirates
- 海賊の複数形、海で略奪を行う者たち
- superstitious
- 迷信を強く信じている、非科学的な信仰を持つ
- cried
- cryの過去形、叫んだ、または泣いたこと
- surest
- 最も確かな、最も間違いないという最上級
- sign
- 兆候、しるし、または記号を意味する語
- accurst
- 呪われた、不吉な運命にあるという古語
- board
- 板、または船・乗り物に乗っている状態
- accounted
- 説明された、数に入れられたこと
- muttered
- ぶつぶつとつぶやいた、小声で言ったこと
- boards
- 乗り込む、または板の複数形
- craft
- 船、乗り物、または手工芸の技術
- tail
- 動物の尾、または物の末端部分
- captain
- 船長や部隊の指揮官など、リーダーの称号
- viciously
- 悪意を持って、残忍に、激しく攻撃的に
- likeness
- 似た外見、似姿、または肖像のこと
- wickedest
- 最も邪悪な、最も道徳に反するという最上級
- aboard
- 船や乗り物の中に、乗船しているという副詞
- hook
- 鉤、フック状の金具、または引っ掛けること
- insolently
- 無礼に、傲慢な態度で人を侮辱するように
- cry
- 叫び声、または大声で叫ぶこと
- doomed
- 破滅や死が避けられない運命にある状態
- resist
- 抵抗する、衝動や誘惑を抑えること
- cheer
- 歓声を上げること、または元気づける声援
- nigh
- 近くに、ほとんどという意味の古風な副詞
- forgotten
- forgetの過去分詞、忘れてしまっていたこと
- prisoners
- 捕虜や囚人など拘束されている人々の複数形
- swung
- swingの過去形、勢いよく向きを変えたこと
- face
- 顔、または何かに直面するという動詞
- lit
- lightの過去形、明るくなった、輝いたこと
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →