Peter Pan — Page 7
「みんな」と彼は乗組員に叫んだ、「いい考えがあるぞ。船室のドアを開けて、奴らを中に追い込め。命がけでドゥードル・ドゥーと戦わせてやれ。もし奴らが鶏を殺せば、こっちの得になる。もし鶏が奴らを殺せば、こっちは何も損しない。」
"Lads," he cried to his crew, "now here's a notion. Open the cabin door and drive them in. Let them fight the doodle-doo for their lives. If they kill him, we're so much the better; if he kills them, we're none the worse."
最後の一度、部下たちはフックに感嘆し、忠実に命令に従った。少年たちはもがくふりをしながら船室に押し込まれ、ドアが閉められた。
For the last time his dogs admired Hook, and devotedly they did his bidding. The boys, pretending to struggle, were pushed into the cabin and the door was closed on them.
「さあ、聞け!」とフックは叫び、全員が耳をすました。しかしドアに向き合う勇気のある者は一人もいなかった。いや、一人だけいた。ウェンディだ。ずっとマストに縛り付けられていた彼女だけが向き合っていた。彼女が待ち望んでいたのは悲鳴でも雄鶏の鳴き声でもなく、ピーターが再び現れることだった。
"Now, listen!" cried Hook, and all listened. But not one dared to face the door. Yes, one, Wendy, who all this time had been bound to the mast. It was for neither a scream nor a crow that she was watching, it was for the reappearance of Peter.
彼女は長く待つ必要はなかった。船室の中でピーターは探し求めていたものを見つけていた。子供たちの手枷を外すことのできる鍵だ。そして今、全員がひそかに外へ出てきた。手に入れられる武器を持って。まず全員に隠れるよう合図してから、ピーターはウェンディの縄を切った。そのあと全員で一緒に飛び去ることは何も難しくなかったはずだ。しかし一つのことが行く手を阻んでいた。「今度こそフックか俺か」という誓いだ。
She had not long to wait. In the cabin he had found the thing for which he had gone in search: the key that would free the children of their manacles, and now they all stole forth, armed with such weapons as they could find. First signing them to hide, Peter cut Wendy's bonds, and then nothing could have been easier than for them all to fly off together; but one thing barred the way, an oath, "Hook or me this time."
そこでウェンディを解放したあと、ピーターは彼女に他の者たちと一緒に隠れるようにとささやいた。そして自分がマストのそばに立ち、彼女のクロークを身にまとって彼女のふりをした。それから大きく息を吸い込んで、高らかに鳴き声を上げた。
So when he had freed Wendy, he whispered for her to conceal herself with the others, and himself took her place by the mast, her cloak around him so that he should pass for her. Then he took a great breath and crowed.
Vocabulary
- Lads
- 少年たちや仲間の男性を指す呼びかけの言葉。
- cried
- 大声で叫んだ、または泣いたことを意味する動詞の過去形。
- crew
- 船や飛行機などで一緒に働く乗組員の集団。
- notion
- 頭の中に浮かんだアイデアや考えのこと。
- Open
- 閉じているものを開けるという動作を表す動詞。
- cabin
- 船内や山小屋などの小さな部屋や小屋。
- drive
- 人や動物を特定の場所へ追い立てる動作。
- fight
- 相手と戦う、または争うことを意味する動詞。
- lives
- 複数の命や生活を意味する名詞の複数形。
- kill
- 命を奪う、または死なせることを意味する動詞。
- worse
- より悪い状態や程度を表す比較級の形容詞。
- admired
- 誰かや何かをとても尊敬し賞賛した過去形。
- devotedly
- 深い献身や忠誠心を持って行動する様子を表す副詞。
- bidding
- 命令や指示に従って行動することを意味する名詞。
- pretending
- 実際とは異なることをしているふりをすること。
- struggle
- 困難なことに懸命に立ち向かう、もがく行為。
- pushed
- 力を加えて前や特定の方向へ押した過去形。
- listen
- 注意を払って音や話を聞こうとする動作。
- listened
- 注意深く耳を傾けて聞いたことを表す過去形。
- dared
- 怖れを克服して何かをあえて行った過去形。
- face
- 困難や危険なものに正面から向き合うこと。
- bound
- 縄などで縛られた、または固定された状態を表す。
- mast
- 船に立てられた帆を支える長い柱のこと。
- scream
- 恐怖や痛みで鋭く大声を上げること。
- crow
- 鶏が鳴くような高い勝利の声を上げること。
- watching
- 注意深く何かを見つめ続けている進行形の動詞。
- reappearance
- 一度消えたものが再び現れること、再登場。
- search
- 失ったものや必要なものを探し求める行為。
- key
- 錠前を開けるための道具、または解決の手がかり。
- free
- 束縛や制限から解放することを意味する動詞。
- children
- 複数の子どもたちを指す名詞の複数形。
- manacles
- 手首に付けられる金属製の手錠のこと。
- stole
- こっそりと静かに移動した、または盗んだ過去形。
- forth
- 前方へ、または外へと進み出ることを表す副詞。
- armed
- 武器を持って準備している状態を表す形容詞。
- weapons
- 戦いや防衛に使う道具や器具の複数形。
- signing
- 手や体を使って合図やサインを送ること。
- hide
- 見えない場所に身を隠すことを意味する動詞。
- cut
- 刃物などで何かを切断する動作を表す動詞。
- bonds
- 人を縛っている縄や鎖などの束縛物の複数形。
- easier
- より簡単または楽であることを表す比較級の形容詞。
- fly
- 空中を飛ぶ、または素早く逃げることを意味する動詞。
- barred
- 障害物や錠前によって通路を塞がれた状態。
- oath
- 神や名誉にかけて誓う厳粛な約束や誓い。
- freed
- 束縛や制限から解放した、または解かれた過去形。
- whispered
- 他の人に聞こえないよう小声でささやいた過去形。
- conceal
- 見えないように何かを隠すことを意味する動詞。
- herself
- 女性が自分自身を指す再帰代名詞。
- himself
- 男性が自分自身を指す再帰代名詞。
- cloak
- 体全体を覆う袖なしの外套、またはマント。
- pass
- ある場所の前を通り過ぎることを意味する動詞。
- breath
- 肺から出入りする空気、または一回の呼吸のこと。
- crowed
- 鶏のように高らかに鳴いた、または叫んだ過去形。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →