← Peter Pan

Peter Pan — Page 10

Japanese → English Chapter XV. Level 4/10

フックは鉤手で少年を一人持ち上げ、盾として使っていたが、そのときマリンズを剣で刺し通したばかりの別の少年が戦いに飛び込んできた。

He had lifted up one boy with his hook, and was using him as a buckler, when another, who had just passed his sword through Mullins, sprang into the fray.

「剣をおさめろ、みんな」と新参者は叫んだ。「この男は俺が相手をする。」

"Put up your swords, boys," cried the newcomer, "this man is mine."

こうして突然、フックはピーターと真正面から向き合うことになった。他の者たちは後ろに退き、二人を囲む輪を作った。

Thus suddenly Hook found himself face to face with Peter. The others drew back and formed a ring around them.

長い間、二人の敵は互いを見つめ合った。フックはかすかに身震いし、ピーターはその不思議な微笑みを顔に浮かべていた。

For long the two enemies looked at one another, Hook shuddering slightly, and Peter with the strange smile upon his face.

「さて、パン」とフックはついに言った。「これはすべてお前の仕業だな。」

"So, Pan," said Hook at last, "this is all your doing."

「そうだ、ジェームズ・フック」と厳しい答えが返ってきた。「すべて俺の仕業だ。」

"Ay, James Hook," came the stern answer, "it is all my doing."

「傲慢で無礼な若造め」とフックは言った。「お前の最期を覚悟しろ。」

"Proud and insolent youth," said Hook, "prepare to meet thy doom."

「暗黒の邪悪な男め」とピーターは答えた。「かかってこい。」

"Dark and sinister man," Peter answered, "have at thee."

それ以上言葉を交わすことなく二人は戦いに入り、しばらくの間はどちらの剣にも優劣がなかった。ピーターは卓越した剣士であり、目もくらむような速さで受け流した。折に触れて、フェイントに続けて繰り出す突きで敵の防御を破ったが、リーチの短さが不利に働き、剣をとどめの一撃まで押し込むことができなかった。

Without more words they fell to, and for a space there was no advantage to either blade. Peter was a superb swordsman, and parried with dazzling rapidity; ever and anon he followed up a feint with a lunge that got past his foe's defence, but his shorter reach stood him in ill stead, and he could not drive the steel home.

フックは輝かしさにおいてほとんどピーターに引けを取らなかったが、手首の動きはやや鈍く、その突撃の重さで相手を押し返しながら、リオでバーベキューに昔から教わったお気に入りの突きで一気に勝負を決めようとした。しかし驚いたことに、その突きが何度も何度もはじき返されるのを彼は見出した。

Hook, scarcely his inferior in brilliancy, but not quite so nimble in wrist play, forced him back by the weight of his onset, hoping suddenly to end all with a favourite thrust, taught him long ago by Barbecue at Rio; but to his astonishment he found this thrust turned aside again and again.

Vocabulary

lifted
持ち上げた、高く上げた。
hook
鉤(かぎ)、釣り針のような曲がった道具。
buckler
小型の丸い盾、身を守るための防具。
passed
通り過ぎた、突き通した。
sword
剣、刀、刃物の武器。
sprang
springの過去形、勢いよく飛び込んだ。
fray
乱闘、激しい戦いや争い。
swords
剣の複数形、複数の刀や剣。
cried
叫んだ、大声で言った。
newcomer
新しく来た人、新参者。
Thus
このようにして、かくして、その結果。
suddenly
突然、急に、予期せず。
drew
drawの過去形、引いた・身を引いた。
formed
形成した、作り出した。
ring
輪、円形に並んだ人の列。
enemies
敵の複数形、複数の対立者。
shuddering
身震いしている、ぞっとして震えている。
slightly
わずかに、少し、ほんの少しだけ。
strange
奇妙な、不思議な、見慣れない。
smile
微笑み、笑顔、ほほえみ。
upon
〜の上に、〜に(onと同義の格式的表現)。
Ay
はい、そうだ(古風・方言的な肯定表現)。
stern
厳しい、断固とした、厳格な。
answer
答え、返答、応答。
Proud
誇り高い、傲慢な、自尊心の強い。
insolent
無礼な、傲慢な、横柄な態度の。
youth
若者、青年、若い時期。
prepare
準備する、覚悟する、用意する。
thy
あなたの(古風・詩的表現のyour)。
doom
運命、破滅、避けられない悲惨な結末。
Dark
暗い、不吉な、闇の。
sinister
不吉な、邪悪な、悪意のある。
thee
あなたを・あなたに(古風なyouの目的格)。
Without
〜なしに、〜せずに。
fell
fallの過去形、または戦いに飛びかかった。
space
しばらくの間、空間、時間・距離の広がり。
advantage
優位、有利な立場、利点。
either
どちらか一方、どちらにも。
blade
刃、剣や刀の鋭い部分。
superb
素晴らしい、卓越した、最高の。
swordsman
剣士、剣の扱いが巧みな人物。
parried
受け流した、攻撃をかわした(剣術用語)。
dazzling
目を見張るような、めくるめく、輝かしい。
rapidity
速さ、迅速さ、素早い動きのこと。
anon
すぐに、間もなく(古風な表現)。
feint
フェイント、敵を欺くための偽の動き。
lunge
突き、相手に向かって突き出す動作。
foe
敵、対立する相手、敵対者。
defence
防御、守り(defenseのイギリス英語綴り)。
reach
リーチ、腕や武器の届く距離。
ill
悪い、不利な、不都合な。
stead
役立ちの意、(in good/ill steadで)有利・不利に働く。
drive
突き刺す、押し込む、強く打ち込む。
steel
鋼鉄、ここでは剣・刃物を指す。
scarcely
ほとんど〜ない、かろうじて。
inferior
劣った、下位の、劣っている。
brilliancy
輝き、華麗さ、優れた技の光彩。
quite
まったく、かなり、相当に。
nimble
素早い、身軽な、敏捷な。
wrist
手首、腕と手をつなぐ関節部分。
forced
強いられた、押し返された。
weight
重さ、重量、力強さ。
onset
攻撃、突進、激しい攻め。
favourite
お気に入りの、最も得意な(イギリス英語綴り)。
thrust
突き技、剣を前方に突き出す攻撃。
astonishment
驚き、非常に驚いた状態・感情。
aside
横へ、わきへ、そらして。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →