Peter Pan — Page 5
มันเป็นเรื่องที่น่าตกตะลึงที่ต้องเล่า แต่ชายคนนี้ แม้ว่าเขาจะรู้เรื่องหุ้นและพันธบัตร กลับไม่มีความชำนาญที่แท้จริงในการผูกเนกไท
It is an astounding thing to have to tell, but this man, though he knew about stocks and shares, had no real mastery of his tie.
บางครั้งมันก็ยอมให้เขาผูกได้โดยไม่ต้องสู้รบ แต่ก็มีบางโอกาสที่มันจะดีกว่านี้สำหรับทุกคนในบ้าน หากเขายอมกลืนความภาคภูมิใจและใช้เนกไทสำเร็จรูป
Sometimes the thing yielded to him without a contest, but there were occasions when it would have been better for the house if he had swallowed his pride and used a made-up tie.
นี่คือโอกาสเช่นนั้น เขาวิ่งพรวดเข้ามาในห้องเด็กพร้อมถือเนกไทที่ยับยู่ยี่น่ารำคาญนั้นไว้ในมือ
This was such an occasion. He came rushing into the nursery with the crumpled little brute of a tie in his hand.
"ทำไม เกิดอะไรขึ้นหรือคะ พ่อที่รัก"
"Why, what is the matter, father dear?"
"เกิดอะไรขึ้น!" เขาตะโกน เขาตะโกนจริงๆ "เนกไทนี่ มันไม่ยอมผูก"
"Matter!" he yelled; he really yelled. "This tie, it will not tie."
เขาเริ่มแสดงความเยาะเย้ยอย่างน่ากลัว "ไม่รอบคอฉัน! รอบเสาเตียงสิ! โอ้ ใช่แล้ว ฉันผูกมันรอบเสาเตียงไปยี่สิบครั้งแล้ว แต่รอบคอฉัน ไม่เลย! โอ้ ไม่เลย! ขอปฏิเสธเสียดื้อๆ"
He became dangerously sarcastic. "Not round my neck! Round the bed-post! Oh yes, twenty times have I made it up round the bed-post, but round my neck, no! Oh dear no! begs to be excused!"
เขาคิดว่านางดาร์ลิ่งไม่ได้รู้สึกตื่นตกใจเพียงพอ และเขาก็พูดต่อด้วยน้ำเสียงเคร่งขรึม
He thought Mrs. Darling was not sufficiently impressed, and he went on sternly,
"ฉันเตือนคุณไว้นะ แม่ ว่าถ้าเนกไทนี้ยังไม่รอบคอฉัน เราก็จะไม่ได้ออกไปทานอาหารค่ำคืนนี้
"I warn you of this, mother, that unless this tie is round my neck we don't go out to dinner to-night,
และถ้าฉันไม่ได้ออกไปทานอาหารค่ำคืนนี้ ฉันก็จะไม่ไปทำงานอีกต่อไป
and if I don't go out to dinner to-night, I never go to the office again,
และถ้าฉันไม่ไปทำงานอีก คุณกับฉันก็จะอดอยาก และลูกๆ ของเราจะถูกโยนออกไปบนท้องถนน"
and if I don't go to the office again, you and I starve, and our children will be flung into the streets."
แม้กระนั้น นางดาร์ลิ่งก็ยังคงสงบเยือกเย็น
Even then Mrs. Darling was placid.
Vocabulary
- astounding
- น่าตกตะลึงหรือน่าประหลาดใจอย่างมาก
- stocks
- หุ้นหรือทุนสำรองในตลาดการเงิน
- shares
- หุ้นส่วนในบริษัทที่สามารถซื้อขายได้
- mastery
- ความเชี่ยวชาญหรือความสามารถสูงในด้านใดด้านหนึ่ง
- yielded
- ยอมจำนนหรือให้ผลผลิตแก่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- contest
- การแข่งขันหรือการต่อสู้เพื่อชัยชนะ
- occasions
- โอกาสหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในบางครั้ง
- swallowed
- กลืนลงคอหรือยอมรับสิ่งที่ไม่พอใจ
- pride
- ความภาคภูมิใจหรือศักดิ์ศรีในตนเอง
- made-up
- สิ่งที่ถูกประดิษฐ์ขึ้นหรือแต่งสำเร็จรูปไว้แล้ว
- occasion
- โอกาสหรือเวลาที่เหมาะสมสำหรับเหตุการณ์
- rushing
- รีบเร่งหรือวิ่งเข้ามาอย่างรวดเร็ว
- nursery
- ห้องเด็กสำหรับเด็กเล็กในบ้าน
- crumpled
- ยับยู่ยี่หรือถูกบิดจนเป็นรอยย่น
- brute
- สิ่งที่น่ารำคาญหรือสัตว์โหดร้าย
- yelled
- ตะโกนหรือร้องเสียงดังด้วยความโกรธ
- dangerously
- อย่างอันตรายหรือในลักษณะที่เสี่ยงอันตราย
- sarcastic
- เหน็บแนมหรือพูดประชดประชันอย่างเจ็บแสบ
- bed-post
- เสาเตียงที่อยู่ที่มุมของเตียงนอน
- begs
- ขอร้องหรืออ้อนวอนด้วยความจริงใจ
- excused
- ได้รับการยกโทษหรืออนุญาตให้ออกไป
- sufficiently
- อย่างเพียงพอหรือมากพอสมควร
- impressed
- ประทับใจหรือรู้สึกชื่นชมในสิ่งที่เห็น
- sternly
- อย่างเข้มงวดหรือจริงจังไม่ผ่อนปรน
- warn
- เตือนหรือแจ้งให้ระวังอันตรายล่วงหน้า
- unless
- นอกเสียจากว่าหรือถ้าไม่เป็นเช่นนั้น
- starve
- อดอาหารหรือหิวโหยอย่างรุนแรง
- flung
- โยนหรือขว้างออกไปอย่างรุนแรง
- placid
- สงบเงียบหรือมีอารมณ์นิ่งไม่ตื่นเต้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →