← Peter Pan

Peter Pan — Page 11

Thai → English Chapter III. Level 4/10

"ฉันคิดว่าคุณคงต้องการมันคืน" เขาพูดด้วยน้ำเสียงขมขื่นเล็กน้อย และเสนอที่จะคืนปลอกนิ้วให้เธอ

"I thought you would want it back," he said a little bitterly, and offered to return her the thimble.

"โอ้ คุณแน่ใจนะ" เวนดี้ใจดีพูด "ฉันไม่ได้หมายถึงจูบ ฉันหมายถึงปลอกนิ้ว"

"Oh dear," said the nice Wendy, "I don't mean a kiss, I mean a thimble."

"นั่นคืออะไร"

"What's that?"

"มันเป็นแบบนี้" เธอจูบเขา

"It's like this." She kissed him.

"แปลกดี!" ปีเตอร์พูดอย่างจริงจัง "แล้วฉันจะให้ปลอกนิ้วคุณบ้างไหม"

"Funny!" said Peter gravely. "Now shall I give you a thimble?"

"ถ้าคุณอยากจะให้" เวนดี้พูดพร้อมกับเงยหัวขึ้นตรงคราวนี้

"If you wish to," said Wendy, keeping her head erect this time.

ปีเตอร์มอบปลอกนิ้วให้เธอ และเกือบจะในทันทีเธอก็กรีดร้องขึ้น "เกิดอะไรขึ้น เวนดี้"

Peter thimbled her, and almost immediately she screeched. "What is it, Wendy?"

"มันเหมือนกับมีใครบางคนดึงผมฉันอยู่เลย"

"It was exactly as if someone were pulling my hair."

"นั่นต้องเป็นทิงค์แน่เลย ฉันไม่เคยเห็นเธอซุกซนขนาดนี้มาก่อนเลย"

"That must have been Tink. I never knew her so naughty before."

และแน่นอนทีเดียว ทิงค์กำลังบินวนเวียนอยู่อีกครั้ง พร้อมกับพูดจาไม่สุภาพ

And indeed Tink was darting about again, using offensive language.

"เธอบอกว่าจะทำแบบนั้นกับคุณทุกครั้งที่ฉันให้ปลอกนิ้วคุณ เวนดี้"

"She says she will do that to you, Wendy, every time I give you a thimble."

"แต่ทำไมล่ะ"

"But why?"

"ทำไมล่ะ ทิงค์"

"Why, Tink?"

ทิงค์ตอบอีกครั้งว่า "ไอ้โง่" ปีเตอร์ไม่เข้าใจว่าทำไม แต่เวนดี้เข้าใจ และเธอรู้สึกผิดหวังเล็กน้อยเมื่อเขายอมรับว่าเขามาที่หน้าต่างห้องเด็กไม่ใช่เพื่อมาดูเธอ แต่เพื่อมาฟังนิทาน

Again Tink replied, "You silly ass." Peter could not understand why, but Wendy understood, and she was just slightly disappointed when he admitted that he came to the nursery window not to see her but to listen to stories.

"คุณรู้ไหม ฉันไม่รู้จักนิทานเลย เด็กที่หายไปไม่มีใครรู้จักนิทานเลยสักคน"

"You see, I don't know any stories. None of the lost boys knows any stories."

"แย่มากเลยนะ" เวนดี้พูด

"How perfectly awful," Wendy said.

"คุณรู้ไหม" ปีเตอร์ถาม "ทำไมนกนางแอ่นถึงสร้างรังตามชายคาบ้าน มันเป็นเพราะต้องการฟังนิทานนั่นเอง โอ้ เวนดี้ แม่ของคุณกำลังเล่านิทานที่แสนไพเราะให้คุณฟังอยู่เลย"

"Do you know," Peter asked "why swallows build in the eaves of houses? It is to listen to the stories. O Wendy, your mother was telling you such a lovely story."

"เป็นนิทานเรื่องอะไรล่ะ"

"Which story was it?

Vocabulary

thought
คิด หรือ เชื่อว่าบางสิ่งเป็นความจริง
would
กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือความตั้งใจในอดีต
bitterly
อย่างขมขื่น รู้สึกเจ็บปวดหรือผิดหวังมาก
offered
เสนอให้หรือยื่นสิ่งของให้แก่ผู้อื่น
return
คืนหรือส่งสิ่งของกลับไปให้เจ้าของ
thimble
ปลอกนิ้วโลหะสำหรับป้องกันขณะเย็บผ้า
gravely
อย่างจริงจังและสงบนิ่ง ไม่แสดงอารมณ์
shall
กริยาช่วยแสดงความตั้งใจหรือข้อเสนอ
wish
ปรารถนาหรืออยากให้บางสิ่งเป็นจริง
keeping
การเก็บรักษาหรือถือครองสิ่งใดไว้
erect
ตั้งตรง ไม่ก้มหรือเอียง
thimbled
ถูกสัมผัสด้วยปลอกนิ้ว หมายถึงได้รับจูบ
immediately
ทันที โดยไม่มีการชักช้า
screeched
ร้องเสียงแหลมดังอย่างกะทันหันด้วยความตกใจ
exactly
อย่างแน่นอน ตรงทีเดียว ไม่ผิดเพี้ยน
must
กริยาช่วยแสดงความจำเป็นหรือข้อสรุป
naughty
ซนหรือดื้อ ไม่ประพฤติตัวดี
indeed
แท้จริงแล้ว ใช้เน้นยืนยันคำพูด
darting
บินหรือวิ่งไปมาอย่างรวดเร็ว
offensive
ซึ่งทำให้ขุ่นเคืองหรือเป็นที่น่ารังเกียจ
language
ภาษา วิธีการสื่อสารด้วยคำพูดหรือข้อความ
replied
ตอบกลับ พูดโต้ตอบต่อสิ่งที่ได้ยิน
silly
โง่เขลา ไร้สาระ หรือไม่ฉลาด
ass
ลา หรือคำด่าแสดงความโง่เขลา
understood
เข้าใจแล้ว กริยารูปอดีตของ understand
slightly
เล็กน้อย ในระดับที่น้อยมาก
disappointed
ผิดหวัง รู้สึกเสียใจที่ไม่ได้ตามคาด
admitted
ยอมรับความจริงหรือยอมรับผิด
nursery
ห้องเด็ก ห้องที่ใช้สำหรับเด็กเล็ก
None
ไม่มีเลย ไม่มีแม้แต่หนึ่ง
perfectly
อย่างสมบูรณ์แบบ หรือใช้เน้นความรุนแรง
awful
แย่มาก น่ากลัว หรือไม่ดีเลย
swallows
นกนางแอ่น นกที่บินเร็วและกินแมลง
eaves
ชายคา ส่วนที่ยื่นออกมาจากหลังคาบ้าน
lovely
สวยงาม น่ารัก หรือน่าประทับใจมาก
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →