Peter Pan — Page 10
ยกเว้น Nibs ที่ได้วิ่งออกไปสอดแนม พวกเขาอยู่ในบ้านใต้ดินของตัวเองแล้ว
With the exception of Nibs, who has darted away to reconnoitre, they are already in their home under the ground,
ที่พักอาศัยอันน่าอยู่ยิ่งซึ่งเราจะได้เห็นรายละเอียดในไม่ช้า
a very delightful residence of which we shall see a good deal presently.
แต่พวกเขาไปถึงที่นั่นได้อย่างไร? เพราะไม่มีทางเข้าให้เห็นเลย
But how have they reached it? for there is no entrance to be seen,
ไม่มีแม้แต่ก้อนหินใหญ่ที่หากกลิ้งออกไปจะเผยให้เห็นปากถ้ำ
not so much as a large stone, which if rolled away, would disclose the mouth of a cave.
แต่หากมองให้ดี คุณอาจสังเกตเห็นว่ามีต้นไม้ใหญ่เจ็ดต้นอยู่ที่นี่
Look closely, however, and you may note that there are here seven large trees,
แต่ละต้นมีโพรงในลำต้นกว้างพอๆ กับตัวเด็กผู้ชายคนหนึ่ง
each with a hole in its hollow trunk as large as a boy.
นี่คือทางเข้าทั้งเจ็ดสู่บ้านใต้ดิน ซึ่ง Hook ได้ค้นหามาหลายเดือนแล้วโดยไม่พบ
These are the seven entrances to the home under the ground, for which Hook has been searching in vain these many moons.
เขาจะพบมันในคืนนี้ไหม?
Will he find it tonight?
ขณะที่พวกโจรสลัดเดินหน้า ตาที่แหลมคมของ Starkey มองเห็น Nibs กำลังหายเข้าไปในป่า
As the pirates advanced, the quick eye of Starkey sighted Nibs disappearing through the wood,
และทันใดนั้นเขาก็ชักปืนออกมา แต่กรงเล็บเหล็กก็คว้าไหล่เขาไว้
and at once his pistol flashed out. But an iron claw gripped his shoulder.
"กัปตัน ปล่อยผมด้วย!" เขาร้องออกมา พร้อมบิดตัวดิ้นรน
"Captain, let go!" he cried, writhing.
บัดนี้เราได้ยินเสียงของ Hook เป็นครั้งแรก มันเป็นเสียงที่มืดหม่น
Now for the first time we hear the voice of Hook. It was a black voice.
"เก็บปืนนั้นเข้าไปก่อน" เสียงนั้นพูดอย่างขู่คุกคาม
"Put back that pistol first," it said threateningly.
"นั่นเป็นหนึ่งในพวกเด็กที่คุณเกลียด ผมยิงเขาตายได้สบายมาก"
"It was one of those boys you hate. I could have shot him dead."
"แน่นอน และเสียงปืนจะดึงพวกคนผิวแดงของ Tiger Lily มาหาเรา คุณอยากเสียหนังศีรษะไปไหม?"
"Ay, and the sound would have brought Tiger Lily's redskins upon us. Do you want to lose your scalp?"
"ให้ผมตามเขาไปไหม กัปตัน" Smee ผู้น่าสงสารถามขึ้น "แล้วจั๊กจี้เขาด้วย Johnny Corkscrew?"
"Shall I after him, Captain," asked pathetic Smee, "and tickle him with Johnny Corkscrew?"
Smee มักตั้งชื่อน่ารักให้สิ่งต่างๆ และดาบของเขาชื่อ Johnny Corkscrew เพราะเขาชอบบิดมันในบาดแผล
Smee had pleasant names for everything, and his cutlass was Johnny Corkscrew, because he wiggled it in the wound.
Vocabulary
- exception
- สิ่งหรือบุคคลที่ไม่รวมอยู่ในกฎหรือกลุ่ม
- darted
- เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วและฉับพลัน
- reconnoitre
- สำรวจพื้นที่ล่วงหน้าเพื่อรวบรวมข้อมูล
- already
- บ่งบอกว่าสิ่งใดเกิดขึ้นก่อนเวลาที่คาด
- delightful
- น่ายินดีและให้ความสุขอย่างมาก
- residence
- สถานที่อยู่อาศัยหรือบ้านของบุคคล
- shall
- กริยาช่วยแสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
- deal
- จำนวนหรือปริมาณของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- presently
- ในเร็วๆ นี้หรือในช่วงเวลาปัจจุบัน
- reached
- มาถึงหรือบรรลุจุดหมายปลายทาง
- entrance
- ทางเข้าหรือประตูสู่สถานที่หนึ่ง
- rolled
- กลิ้งหรือหมุนสิ่งใดไปบนพื้นผิว
- disclose
- เปิดเผยหรือทำให้สิ่งที่ซ่อนอยู่ปรากฏ
- cave
- ถ้ำหรือโพรงที่เกิดขึ้นในหิน
- closely
- อย่างละเอียดและใกล้ชิด
- however
- แสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้นจากสิ่งที่กล่าว
- note
- สังเกตหรือจดจำรายละเอียดของสิ่งใด
- hole
- รูหรือโพรงในพื้นผิวของสิ่งใด
- hollow
- มีช่องว่างหรือโพรงอยู่ภายใน
- trunk
- ลำต้นของต้นไม้หรือกล่องเก็บสัมภาระ
- entrances
- ทางเข้าหลายทางสู่สถานที่หนึ่ง
- searching
- กำลังค้นหาหรือสืบหาสิ่งใดอย่างตั้งใจ
- vain
- ไร้ผลหรือไม่ประสบความสำเร็จ
- moons
- ดวงจันทร์หรือช่วงเวลาหลายเดือน
- pirates
- โจรสลัดที่ปล้นเรือในทะเล
- advanced
- เคลื่อนที่ไปข้างหน้าหรือเดินหน้า
- sighted
- มองเห็นหรือพบเห็นสิ่งใดเป็นครั้งแรก
- disappearing
- หายไปหรือสูญหายจากการมองเห็น
- once
- ทันทีหรือในเวลาเดียวกัน
- pistol
- ปืนพกขนาดเล็กที่ถือด้วยมือเดียว
- flashed
- เปล่งแสงหรือปรากฏขึ้นอย่างรวดเร็ว
- iron
- โลหะแข็งสีเทาที่ใช้ทำเครื่องมือ
- claw
- กรงเล็บแหลมคมของสัตว์หรืออุปกรณ์คล้ายกัน
- gripped
- จับหรือกุมสิ่งใดด้วยแรงแน่นหนา
- shoulder
- ไหล่ซึ่งเป็นส่วนบนของแขน
- Captain
- ผู้บังคับการเรือหรือหัวหน้ากลุ่ม
- cried
- ร้องออกมาด้วยเสียงดังหรือร้องไห้
- writhing
- บิดตัวด้วยความเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน
- threateningly
- ในลักษณะที่น่ากลัวหรือข่มขู่ผู้อื่น
- hate
- รู้สึกเกลียดชังอย่างรุนแรงต่อสิ่งใด
- shot
- ยิงด้วยอาวุธปืนหรือการยิง
- upon
- บนหรืออยู่เหนือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- lose
- สูญเสียหรือหมดสิ่งใดไป
- scalp
- หนังศีรษะที่ปกคลุมกะโหลกศีรษะ
- Shall
- กริยาช่วยแสดงอนาคตหรือข้อเสนอ
- pathetic
- น่าสงสารหรือน่าเวทนาอย่างยิ่ง
- tickle
- จั๊กจี้หรือสัมผัสเบาๆ ให้รู้สึกจั๊กจี้
- Corkscrew
- ที่เปิดจุกขวดหรือสิ่งที่บิดเป็นเกลียว
- pleasant
- น่าพึงพอใจและให้ความรู้สึกดี
- cutlass
- ดาบสั้นที่โจรสลัดใช้ในการต่อสู้
- wiggled
- เคลื่อนไหวไปมาอย่างรวดเร็วและสั้นๆ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →