Peter Pan — Page 9
รังต้องตกลงในน้ำ แต่แม่นกจะทิ้งไข่ของเธอไหม? ไม่มีทาง
The nest must have fallen into the water, but would the mother desert her eggs? No.
เสียงของเขาสั่นเครือ ราวกับว่าชั่วขณะหนึ่งเขาหวนนึกถึงวันวัยที่บริสุทธิ์ เมื่อครั้ง— แต่เขาปัดความอ่อนแอนั้นทิ้งด้วยตะขอของเขา
There was a break in his voice, as if for a moment he recalled innocent days when—but he brushed away this weakness with his hook.
สมี ซึ่งประทับใจมาก จ้องมองนกตัวนั้นขณะที่รังลอยผ่านไป แต่สตาร์กีย์ผู้ระแวงสงสัยกว่ากล่าวว่า 'ถ้าเธอเป็นแม่นก บางทีเธออาจแฮงก์อยู่แถวนี้เพื่อช่วยปีเตอร์ก็ได้'
Smee, much impressed, gazed at the bird as the nest was borne past, but the more suspicious Starkey said, "If she is a mother, perhaps she is hanging about here to help Peter."
ฮุคสะดุ้งเล็กน้อย 'ใช่' เขากล่าว 'นั่นคือความกลัวที่หลอกหลอนฉัน'
Hook winced. "Ay," he said, "that is the fear that haunts me."
เขาถูกปลุกจากความหดหู่นั้นด้วยเสียงกระตือรือร้นของสมี
He was roused from this dejection by Smee's eager voice.
'กัปตัน' สมีกล่าว 'เราลักพาตัวแม่ของเด็กพวกนั้นมาแล้วให้เธอเป็นแม่ของเราไม่ได้หรือ'
"Captain," said Smee, "could we not kidnap these boys' mother and make her our mother?"
'นี่มันแผนการอันยิ่งใหญ่จริงๆ' ฮุคร้องออกมา และทันใดนั้นมันก็ก่อร่างสร้างรูปเป็นแผนการที่ใช้ได้จริงในสมองอันยิ่งใหญ่ของเขา 'เราจะจับเด็กๆ แล้วพาพวกเขาไปที่เรือ เด็กผู้ชายเราจะให้เดินบนกระดานแล้วตกทะเล และเวนดี้จะเป็นแม่ของเรา'
"It is a princely scheme," cried Hook, and at once it took practical shape in his great brain. "We will seize the children and carry them to the boat: the boys we will make walk the plank, and Wendy shall be our mother."
อีกครั้งที่เวนดี้ลืมตัวเอง
Again Wendy forgot herself.
'ไม่มีทาง!' เธอร้องออกมาและโผล่หัวขึ้นมา
"Never!" she cried, and bobbed.
'นั่นอะไร'
"What was that?"
แต่พวกเขามองไม่เห็นอะไรเลย พวกเขาคิดว่าคงเป็นใบไม้ที่ถูกลมพัด 'พวกแกเห็นด้วยไหม พวกขี้แพ้?' ฮุคถาม
But they could see nothing. They thought it must have been a leaf in the wind. "Do you agree, my bullies?" asked Hook.
'มือของฉันเป็นสัญญา' ทั้งคู่กล่าว
"There is my hand on it," they both said.
'และนี่คือตะขอของฉัน สาบาน'
"And there is my hook. Swear."
พวกเขาทุกคนสาบาน และในเวลานั้นพวกเขาอยู่บนโขดหิน และทันใดนั้นฮุคก็นึกถึงไทเกอร์ลิลี่ขึ้นมา
They all swore. By this time they were on the rock, and suddenly Hook remembered Tiger Lily.
'คนผิวแดงอยู่ที่ไหน?' เขาถามอย่างห้วนๆ
"Where is the redskin?" he demanded abruptly.
Vocabulary
- nest
- รังนกหรือรังสัตว์ที่สร้างเพื่ออยู่อาศัย
- must
- คำกริยาช่วยแสดงความจำเป็นหรือบังคับ
- fallen
- ตกลงมาแล้ว รูปอดีตกาลของ fall
- would
- คำกริยาช่วยแสดงเงื่อนไขหรือความเป็นไปได้
- desert
- ละทิ้งหรือทอดทิ้งใครไว้โดยไม่ดูแล
- break
- การสะดุดหรือแตกของเสียง น้ำเสียงสั่นเครือ
- moment
- ชั่วขณะ ช่วงเวลาสั้นๆ
- recalled
- นึกขึ้นมาได้ ระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมาแล้ว
- innocent
- บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา ไม่มีความผิด
- brushed
- ปัดทิ้ง กวาดออกอย่างรวดเร็ว
- weakness
- ความอ่อนแอ จุดอ่อน ความไม่เข้มแข็ง
- hook
- ตะขอ สิ่งโค้งงอสำหรับแขวนหรือจับสิ่งของ
- impressed
- รู้สึกประทับใจหรือชื่นชมอย่างมาก
- gazed
- จ้องมองอย่างตั้งใจนานๆ
- borne
- ถูกพาไป รูปอดีตกาลของ bear ที่แปลว่าแบกหรือพา
- suspicious
- น่าสงสัย ไม่ไว้วางใจ รู้สึกว่ามีบางอย่างผิดปกติ
- perhaps
- บางที อาจจะ ใช้แสดงความไม่แน่ใจ
- hanging
- แขวนอยู่ หรือวนเวียนอยู่บริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- winced
- สะดุ้ง หดตัวเล็กน้อยด้วยความเจ็บปวดหรือรำคาญ
- Ay
- ใช่ เป็นคำแสดงการยืนยันในภาษาเก่า
- fear
- ความกลัว ความรู้สึกหวาดกลัวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- haunts
- หลอกหลอน วนเวียนอยู่ในความคิดตลอดเวลา
- roused
- ปลุก ตื่นตัวขึ้น หรือกระตุ้นให้กระตือรือร้น
- dejection
- ความหดหู่ ความรู้สึกเศร้าหรือท้อแท้
- eager
- กระตือรือร้น ต้องการอย่างแรงกล้า
- Captain
- กัปตัน ผู้นำหรือหัวหน้าของเรือหรือกลุ่ม
- kidnap
- ลักพาตัว จับคนไปโดยผิดกฎหมาย
- princely
- สมกับเจ้าชาย ยิ่งใหญ่อลังการ
- scheme
- แผนการ การวางแผนอย่างรอบคอบมักในทางลบ
- cried
- ร้องตะโกน หรือร้องไห้ รูปอดีตของ cry
- once
- ทันทีที่ หรือครั้งหนึ่งในอดีต
- practical
- ใช้งานได้จริง มีประโยชน์ในทางปฏิบัติ
- shape
- รูปร่าง ทรวดทรง หรือรูปแบบของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- brain
- สมอง ความคิด ผู้ที่มีสติปัญญาเฉียบแหลม
- seize
- จับกุม ยึด คว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว
- plank
- แผ่นกระดานยาวที่โจรสลัดใช้บังคับเหยื่อเดินลงทะเล
- shall
- จะ คำกริยาช่วยแสดงอนาคตหรือความตั้งใจ
- herself
- ตัวเธอเอง สรรพนามสะท้อนกลับเพศหญิง
- Never
- ไม่มีวันเลย ไม่เคยและจะไม่เกิดขึ้น
- bobbed
- ผุดขึ้นลง เคลื่อนไหวขึ้นลงอย่างรวดเร็ว
- nothing
- ไม่มีอะไรเลย ว่างเปล่าโดยสิ้นเชิง
- agree
- เห็นด้วย เห็นพ้องกับความคิดของผู้อื่น
- bullies
- นักเลง คนที่ข่มขู่หรือรังแกผู้อ่อนแอกว่า
- both
- ทั้งสอง ใช้กับสิ่งสองอย่างพร้อมกัน
- Swear
- สาบาน ปฏิญาณตนอย่างจริงจัง
- swore
- สาบานแล้ว รูปอดีตของ swear
- suddenly
- ทันใดนั้น อย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิด
- remembered
- จำได้ นึกขึ้นมาได้ รูปอดีตของ remember
- redskin
- คำเก่าหมายถึงชาวพื้นเมืองอเมริกัน ปัจจุบันถือว่าไม่สุภาพ
- demanded
- เรียกร้อง ถามอย่างเข้มแข็งหรือดุเดือด
- abruptly
- อย่างกะทันหัน ทันทีทันใดโดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →