Peter Pan — Page 10
บางครั้งเขามีอารมณ์ขันแบบเล่นสนุก และพวกเขาคิดว่านี่เป็นหนึ่งในช่วงเวลาเหล่านั้น
He had a playful humour at moments, and they thought this was one of the moments.
"ไม่เป็นไรหรอกกัปตัน" สมีตอบอย่างพอใจในตัวเอง "พวกเราปล่อยเธอไปแล้ว"
"That is all right, captain," Smee answered complacently; "we let her go."
"ปล่อยเธอไป!" ฮุกร้องขึ้น
"Let her go!" cried Hook.
"นั่นเป็นคำสั่งของท่านเองนะ" จ่าเรือพูดอย่างลังเล
"'Twas your own orders," the bo'sun faltered.
"ท่านตะโกนข้ามน้ำมาบอกพวกเราให้ปล่อยเธอไป" สตาร์คีย์กล่าว
"You called over the water to us to let her go," said Starkey.
"กำมะถันและน้ำดี" ฮุกคำรามขึ้น "มีการหลอกลวงอะไรกันอยู่ที่นี่!"
"Brimstone and gall," thundered Hook, "what cozening is going on here!"
ใบหน้าของเขาดำคล้ำด้วยความโกรธ แต่เขาเห็นว่าพวกเขาเชื่อในคำพูดของตัวเอง และเขารู้สึกตกใจ
His face had gone black with rage, but he saw that they believed their words, and he was startled.
"พวกเจ้า" เขากล่าวพร้อมตัวสั่นเล็กน้อย "ข้าไม่ได้สั่งเช่นนั้น"
"Lads," he said, shaking a little, "I gave no such order."
"มันแปลกประหลาดมาก" สมีพูด และพวกเขาทุกคนก็ยุกยิกอย่างไม่สบายใจ
"It is passing queer," Smee said, and they all fidgeted uncomfortably.
ฮุกเปล่งเสียงดังขึ้น แต่มีเสียงสั่นเครืออยู่ในนั้น
Hook raised his voice, but there was a quiver in it.
"วิญญาณที่หลอกหลอนทะเลสาบมืดมิดแห่งนี้ในคืนนี้" เขาร้องตะโกน "เจ้าได้ยินข้าไหม?"
"Spirit that haunts this dark lagoon to-night," he cried, "dost hear me?"
แน่นอนว่าปีเตอร์ควรจะนิ่งเงียบ แต่แน่นอนว่าเขาไม่ได้ทำเช่นนั้น
Of course Peter should have kept quiet, but of course he did not.
เขาตอบโต้ทันทีด้วยเสียงของฮุก
He immediately answered in Hook's voice:
"โอ้โห ฉันได้ยินเจ้าแล้ว"
"Odds, bobs, hammer and tongs, I hear you."
ในช่วงเวลาสำคัญยิ่งนั้น ฮุกไม่ได้ซีดเซียวแม้แต่น้อย แต่สมีและสตาร์คีย์กลับเกาะติดกันด้วยความหวาดกลัว
In that supreme moment Hook did not blanch, even at the gills, but Smee and Starkey clung to each other in terror.
"เจ้าเป็นใคร คนแปลกหน้า? พูดมา!" ฮุกเรียกร้อง
"Who are you, stranger? Speak!" Hook demanded.
"ข้าคือเจมส์ ฮุก" เสียงตอบกลับมา "กัปตันแห่งเรือจอลลี่ โรเจอร์"
"I am James Hook," replied the voice, "captain of the Jolly Roger."
"เจ้าไม่ใช่ เจ้าไม่ใช่" ฮุกร้องด้วยเสียงแหบ
"You are not; you are not," Hook cried hoarsely.
"กำมะถันและน้ำดี" เสียงนั้นโต้กลับ "พูดอีกครั้งสิ แล้วข้าจะทิ้งสมอลงในตัวเจ้า"
"Brimstone and gall," the voice retorted, "say that again, and I'll cast anchor in you."
ฮุกพยายามใช้ท่าทีที่อ่อนน้อมกว่าเดิม "ถ้าเจ้าคือฮุก" เขากล่าวด้วยความถ่อมตัวเกือบๆ "มาบอกข้าทีว่า ข้าคือใคร?"
Hook tried a more ingratiating manner. "If you are Hook," he said almost humbly, "come tell me, who am I?
Vocabulary
- playful
- ชอบเล่นสนุก มีอารมณ์ขันและร่าเริง
- humour
- อารมณ์ขัน ความสามารถในการทำให้ขำขัน
- moments
- ช่วงเวลาสั้นๆ หลายช่วง เช่น บางครั้งบางคราว
- captain
- กัปตัน ผู้บังคับบัญชาสูงสุดของเรือหรือกลุ่ม
- complacently
- อย่างพึงพอใจในตัวเองมากเกินไป ไม่รู้สึกกังวล
- Twas
- รูปย่อโบราณของ it was หมายถึง มันเป็น
- orders
- คำสั่ง คำบัญชาให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- bo'sun
- นายท้ายเรือ ผู้ดูแลอุปกรณ์และลูกเรือ ย่อจาก boatswain
- faltered
- พูดหรือเดินอย่างลังเล ไม่มั่นคง ด้วยความกลัวหรือสับสน
- Brimstone
- กำมะถัน สารสีเหลือง มักใช้เปรียบถึงนรกหรืออารมณ์ร้อน
- gall
- ความกล้าหน้าด้าน หรือดีขม ใช้แสดงความโกรธแค้น
- thundered
- พูดหรือตะโกนด้วยเสียงดังและน่ากลัวเหมือนฟ้าร้อง
- cozening
- การหลอกลวง ต้มตุ๋น หรือโกงด้วยเล่ห์เหลี่ยม
- rage
- ความโกรธอย่างรุนแรง อารมณ์ฉุนเฉียวอย่างสุดขีด
- startled
- ตกใจอย่างกะทันหัน ผวาหรือสะดุ้งเพราะเหตุที่ไม่คาดคิด
- Lads
- เด็กหนุ่มหรือผู้ชายหนุ่ม มักใช้เรียกกลุ่มเพื่อน
- shaking
- กำลังสั่น เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วไปมาด้วยความกลัว
- order
- คำสั่ง หรือระเบียบ การสั่งให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- passing
- ผ่านไป หรือในความหมายโบราณ หมายถึง อย่างยิ่ง
- queer
- แปลก ประหลาด ไม่ปกติ น่าสงสัย
- fidgeted
- กระวนกระวาย ขยับตัวไปมาเพราะความกังวลหรือประหม่า
- uncomfortably
- อย่างไม่สบาย รู้สึกอึดอัดหรือเคอะเขินในสถานการณ์นั้น
- quiver
- การสั่นเล็กน้อย เสียงหรือการเคลื่อนไหวที่สั่นระริก
- Spirit
- วิญญาณ จิตใจ หรือสิ่งเหนือธรรมชาติ
- haunts
- หลอกหลอน สิงสู่สถานที่ใดสถานที่หนึ่งอยู่เสมอ
- lagoon
- ทะเลสาบน้ำเค็มที่ถูกล้อมรอบด้วยแนวปะการังหรือทราย
- dost
- รูปโบราณของ do ใช้กับ thou หมายถึง คุณทำ
- immediately
- ทันที โดยไม่มีการรอหรือล่าช้าใดๆ
- Odds
- คำอุทานโบราณแสดงความประหลาดใจ คล้าย โอ้โห
- bobs
- คำอุทานโบราณใช้แสดงอารมณ์หรือเน้นความแปลกใจ
- hammer
- ค้อน เครื่องมือสำหรับตอก หรือใช้ในสำนวนอุทาน
- tongs
- คีม เครื่องมือคีบสิ่งของ มักใช้ในสำนวนอุทานโบราณ
- supreme
- สูงสุด ยิ่งใหญ่ที่สุด เหนือกว่าสิ่งอื่นทั้งหมด
- moment
- ช่วงเวลาสั้นๆ ขณะใดขณะหนึ่งที่สำคัญ
- blanch
- ซีดเผือด หน้าซีดเพราะความกลัวหรือตกใจ
- gills
- เหงือกปลา หรือบริเวณแก้มใบหน้า ใช้แสดงสีหน้าซีด
- clung
- กริยาอดีตของ cling หมายถึง เกาะ ยึด หรือเกาะติดแน่น
- terror
- ความหวาดกลัวอย่างรุนแรง ความสยองขวัญอย่างสุดขีด
- stranger
- คนแปลกหน้า คนที่ไม่รู้จักกันมาก่อน
- demanded
- เรียกร้องอย่างแข็งกร้าว ต้องการคำตอบอย่างเร่งด่วน
- Jolly
- สนุกสนาน ร่าเริง มีความสุข
- hoarsely
- อย่างแหบ เสียงพูดที่แหบห้าวหรือพร่ามัว
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →