Peter Pan — Page 5
ฮุคมองเห็นทั้งความปิติยินดีของเหล่าเด็กชาย และสีหน้าบึ้งตึงของเหล่าโจรสลัด
The exultation of the boys, the lowering looks of the pirates, both were seen by Hook.
"เซคโค" เขาพูดด้วยน้ำเสียงเย็นชาที่สุด "กลับไปและพาไอ้ขันนั่นออกมาให้ฉัน"
"Cecco," he said in his most steely voice, "go back and fetch me out that doodle-doo."
เซคโค ผู้กล้าหาญที่สุดในบรรดาผู้กล้าทั้งหลาย กลับหดหู่ต่อหน้ากัปตันของตน ร้องว่า "ไม่ ไม่" แต่ฮุคกำลังครางเบาๆ อยู่กับกรงเล็บของเขา
Cecco, bravest of the brave, cowered before his captain, crying "No, no"; but Hook was purring to his claw.
"เซคโค คุณบอกว่าคุณจะไปใช่ไหม?" เขาพูดอย่างครุ่นคิด
"Did you say you would go, Cecco?" he said musingly.
เซคโคก็ไป โดยกางแขนออกอย่างสิ้นหวังก่อน ไม่มีเสียงร้องเพลงอีกต่อไป ทุกคนฟังอยู่ในขณะนี้ และแล้วก็มีเสียงกรีดร้องแห่งความตายอีกครั้ง และเสียงขันของไก่อีกครั้ง
Cecco went, first flinging his arms despairingly. There was no more singing, all listened now; and again came a death-screech and again a crow.
ไม่มีใครพูดยกเว้นสไลท์ลี "สาม" เขาพูด
No one spoke except Slightly. "Three," he said.
ฮุคปลุกใจลูกน้องของเขาด้วยท่าทาง "ความตายจงมาเยือน!" เขาคำรามออกมา "ใครจะไปเอาไอ้ขันนั่นมาให้ฉัน?"
Hook rallied his dogs with a gesture. "'S'death and odds fish," he thundered, "who is to bring me that doodle-doo?"
"รอจนกว่าเซคโคจะออกมา" สตาร์คีย์คำรามพูด และคนอื่นๆ ก็พูดตาม
"Wait till Cecco comes out," growled Starkey, and the others took up the cry.
"ฉันคิดว่าฉันได้ยินคุณอาสาตัวเอง สตาร์คีย์" ฮุคพูดโดยครางเบาๆ อีกครั้ง
"I think I heard you volunteer, Starkey," said Hook, purring again.
"ไม่ ในนามฟ้าดิน!" สตาร์คีย์ร้องออกมา
"No, by thunder!" Starkey cried.
"กรงเล็บของฉันคิดว่าคุณอาสา" ฮุคพูดพลางเดินเข้าหาเขา "ฉันสงสัยว่ามันจะไม่ดีกว่าหรือ สตาร์คีย์ ที่จะทำตามใจกรงเล็บ?"
"My hook thinks you did," said Hook, crossing to him. "I wonder if it would not be advisable, Starkey, to humour the hook?"
"ฉันยอมถูกแขวนคอก่อนที่จะเข้าไปในนั้น" สตาร์คีย์ตอบอย่างดื้อรั้น และอีกครั้งที่เขาได้รับการสนับสนุนจากลูกเรือ
"I'll swing before I go in there," replied Starkey doggedly, and again he had the support of the crew.
"นี่คือการกบฏหรือ?" ฮุคถามอย่างเป็นมิตรยิ่งกว่าเดิม "สตาร์คีย์เป็นหัวโจก!"
"Is this mutiny?" asked Hook more pleasantly than ever. "Starkey's ringleader!"
"กัปตัน ขอความเมตตา!" สตาร์คีย์ร้องครวญ ตัวสั่นอยู่ในขณะนี้
"Captain, mercy!" Starkey whimpered, all of a tremble now.
"จับมือกันเถอะ สตาร์คีย์" ฮุคพูดพลางยื่นกรงเล็บออกมา
"Shake hands, Starkey," said Hook, proffering his claw.
สตาร์คีย์มองหาความช่วยเหลือ แต่ทุกคนทอดทิ้งเขา ขณะที่เขาถอยหลัง ฮุคก็เดินเข้ามา และบัดนี้ประกายแดงก็อยู่ในดวงตาของเขา
Starkey looked round for help, but all deserted him. As he backed up Hook advanced, and now the red spark was in his eye.
Vocabulary
- exultation
- ความรู้สึกยินดีหรือดีใจอย่างมาก
- lowering
- การทำให้ต่ำลงหรือแสดงสีหน้าขมึงตึง
- pirates
- โจรสลัดที่ปล้นในทะเล
- steely
- แข็งกร้าวและเด็ดเดี่ยวราวกับเหล็กกล้า
- fetch
- ไปเอาหรือนำสิ่งของกลับมา
- doodle-doo
- เสียงขันของไก่ มักหมายถึงเสียงนั้น
- bravest
- กล้าหาญที่สุดในกลุ่ม
- brave
- กล้าหาญไม่กลัวอันตราย
- cowered
- หดตัวหรือหมอบลงด้วยความกลัว
- captain
- ผู้บังคับบัญชาหรือหัวหน้าของกลุ่ม
- purring
- เสียงครางต่ำเหมือนแมวพอใจ
- claw
- ข่วนหรือจับด้วยเล็บหรือกรงเล็บ
- musingly
- ด้วยท่าทางครุ่นคิดหรือใคร่ครวญอยู่
- flinging
- ขว้างหรือโยนสิ่งใดออกไปอย่างแรง
- despairingly
- ด้วยความสิ้นหวังอย่างสุดขีด
- death-screech
- เสียงกรีดร้องที่บ่งบอกถึงความตาย
- crow
- เสียงขันของไก่หรือนกกา
- except
- ยกเว้นหรือนอกจากสิ่งที่กล่าวถึง
- rallied
- รวบรวมกำลังใจหรือรวมกลุ่มกันใหม่
- gesture
- การแสดงท่าทางด้วยมือหรือร่างกาย
- S'death
- คำอุทานแสดงความโกรธหรือตกใจ
- odds
- โอกาสหรือความน่าจะเป็นของเหตุการณ์
- thundered
- พูดหรือตะโกนด้วยเสียงดังมาก
- till
- จนกระทั่งถึงเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
- growled
- พูดด้วยเสียงครางต่ำๆ อย่างโกรธ
- volunteer
- ผู้อาสาสมัครทำสิ่งใดโดยสมัครใจ
- thunder
- เสียงฟ้าร้องอันดังกึกก้อง
- hook
- ตะขอโค้งสำหรับแขวนหรือเกี่ยว
- crossing
- ข้ามหรือขวางทางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- wonder
- สงสัยหรือประหลาดใจในสิ่งใด
- advisable
- เหมาะสมหรือควรทำอย่างยิ่ง
- humour
- ความขำขันหรือการทำตามใจผู้อื่น
- swing
- แกว่งหรือหมุนสิ่งใดไปมา
- replied
- ตอบสนองหรือโต้ตอบคำพูดในอดีต
- doggedly
- อย่างดื้อรั้นและมุ่งมั่นไม่ยอมแพ้
- support
- การสนับสนุนหรือช่วยเหลือสิ่งใด
- crew
- กลุ่มลูกเรือหรือทีมงานของเรือ
- mutiny
- การกบฏหรือขัดคำสั่งผู้บังคับบัญชา
- pleasantly
- ด้วยท่าทางและน้ำเสียงที่น่าพอใจ
- ringleader
- หัวหน้าหรือผู้นำของกลุ่มก่อเรื่อง
- Captain
- กัปตันหรือผู้บังคับบัญชาของเรือ
- mercy
- ความเมตตาหรือการยกโทษให้ผู้อื่น
- whimpered
- ร้องครวญครางเบาๆ ด้วยความกลัว
- tremble
- ร่างกายสั่นเทาด้วยความกลัวหรือหนาว
- proffering
- การยื่นหรือเสนอสิ่งใดให้ผู้อื่น
- deserted
- ถูกทอดทิ้งหรือไม่มีใครอยู่
- backed
- ถอยหลังหรือเคลื่อนที่ไปข้างหลัง
- advanced
- เดินหน้าหรือก้าวไปข้างหน้า
- spark
- ประกายไฟเล็กๆ ที่ลุกวาบขึ้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →