Peter Pan — Page 10
เขายกเด็กคนหนึ่งขึ้นด้วยตะขอ และใช้เด็กคนนั้นเป็นโล่กำบัง ขณะที่เด็กอีกคนซึ่งเพิ่งแทงดาบผ่านมัลลินส์ก็กระโจนเข้าสู่การต่อสู้
He had lifted up one boy with his hook, and was using him as a buckler, when another, who had just passed his sword through Mullins, sprang into the fray.
"วางดาบลงเถิด เด็กๆ" ผู้มาใหม่ร้องบอก "ชายคนนี้เป็นของข้า"
"Put up your swords, boys," cried the newcomer, "this man is mine."
ในทันใดนั้น ฮุคก็พบว่าตนเองยืนอยู่ตรงหน้าปีเตอร์ พวกอื่นๆ ถอยออกไปเป็นวงกลมรอบทั้งสองคน
Thus suddenly Hook found himself face to face with Peter. The others drew back and formed a ring around them.
สองศัตรูจ้องมองกันอยู่นาน ฮุคตัวสั่นเล็กน้อย ส่วนปีเตอร์มีรอยยิ้มประหลาดอยู่บนใบหน้า
For long the two enemies looked at one another, Hook shuddering slightly, and Peter with the strange smile upon his face.
"งั้นนะ แพน" ฮุคพูดในที่สุด "ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือของแก"
"So, Pan," said Hook at last, "this is all your doing."
"ใช่แล้ว เจมส์ ฮุค" คำตอบที่หนักแน่นดังขึ้น "ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือของข้า"
"Ay, James Hook," came the stern answer, "it is all my doing."
"เยาวชนผู้หยิ่งยโสและอหังการ" ฮุคกล่าว "จงเตรียมพบกับชะตากรรมของเจ้า"
"Proud and insolent youth," said Hook, "prepare to meet thy doom."
"ชายผู้มืดมิดและชั่วร้าย" ปีเตอร์ตอบ "สู้กันได้เลย"
"Dark and sinister man," Peter answered, "have at thee."
โดยไม่มีคำพูดใดอีก ทั้งคู่ก็ดวลกัน และชั่วระยะหนึ่งไม่มีฝ่ายใดได้เปรียบ ปีเตอร์เป็นนักดาบชั้นเยี่ยม รับมือได้อย่างรวดเร็วจนตาพร่า และเป็นระยะๆ เขาก็แทงตามหลังการลวงทีจนดาบผ่านการป้องกันของคู่ต่อสู้ได้ แต่แขนที่สั้นกว่าเป็นอุปสรรค ทำให้เขาไม่สามารถแทงดาบให้ลึกถึงจุดหมายได้
Without more words they fell to, and for a space there was no advantage to either blade. Peter was a superb swordsman, and parried with dazzling rapidity; ever and anon he followed up a feint with a lunge that got past his foe's defence, but his shorter reach stood him in ill stead, and he could not drive the steel home.
ฮุคซึ่งสติปัญญาในการดวลดาบไม่ได้ด้อยกว่าปีเตอร์นัก แต่ข้อมือไม่ว่องไวเท่า ก็บีบให้ปีเตอร์ถอยด้วยน้ำหนักของการบุก โดยหวังจะจบทุกอย่างทันทีด้วยการแทงท่าโปรดที่บาร์บีคิวสอนเขาไว้นานมาแล้วที่ริโอ แต่เขาก็ตกตะลึงที่พบว่าการแทงนั้นถูกปัดออกไปครั้งแล้วครั้งเล่า
Hook, scarcely his inferior in brilliancy, but not quite so nimble in wrist play, forced him back by the weight of his onset, hoping suddenly to end all with a favourite thrust, taught him long ago by Barbecue at Rio; but to his astonishment he found this thrust turned aside again and again.
Vocabulary
- lifted
- ยกขึ้นจากพื้นหรือที่ต่ำกว่า
- hook
- ขอเกี่ยว อุปกรณ์โค้งงอสำหรับเกาะหรือแขวน
- buckler
- โล่กลมขนาดเล็กสำหรับป้องกันตัวในการต่อสู้
- sword
- ดาบ อาวุธมีคมยาวสำหรับต่อสู้
- sprang
- กระโจนหรือกระโดดอย่างรวดเร็ว (อดีตของ spring)
- fray
- การต่อสู้หรือการปะทะที่วุ่นวาย
- swords
- ดาบหลายเล่ม อาวุธมีคมสำหรับต่อสู้
- newcomer
- ผู้ที่เพิ่งมาถึงหรือเข้าร่วมใหม่
- Thus
- ดังนั้น หรือด้วยวิธีนี้
- suddenly
- อย่างกะทันหัน โดยไม่คาดคิดมาก่อน
- formed
- ก่อตัวหรือจัดเรียงเป็นรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง
- ring
- วงกลม หรือวงล้อมรอบบางสิ่ง
- enemies
- ศัตรูหรือผู้ที่เป็นปฏิปักษ์หลายคน
- shuddering
- สั่นเทิ้มหรือสั่นสะท้านด้วยความกลัว
- slightly
- เล็กน้อย หรือในระดับที่ไม่มากนัก
- strange
- แปลก ผิดปกติ หรือไม่คุ้นเคย
- Ay
- คำอุทานแสดงการยืนยัน หมายถึง ใช่
- stern
- เข้มงวด จริงจัง ไม่ยอมอ่อนข้อ
- Proud
- หยิ่งยโส ภาคภูมิใจในตัวเองมากเกินไป
- insolent
- หยาบคาย ไม่เคารพผู้อื่น อวดดี
- youth
- คนหนุ่มสาว หรือช่วงวัยเยาว์
- prepare
- เตรียมตัวหรือเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งใด
- thy
- ของเจ้า สรรพนามเก่าแบบภาษาโบราณ
- doom
- ชะตากรรมอันเลวร้าย ความพินาศหรือความตาย
- sinister
- ชั่วร้าย เป็นลางร้าย น่ากลัว
- thee
- เจ้า สรรพนามกรรมโบราณแทน you
- Without
- โดยปราศจาก หรือไม่มีสิ่งนั้น
- space
- ช่วงเวลาหนึ่ง หรือพื้นที่ว่าง
- advantage
- ความได้เปรียบ ผลประโยชน์เหนือกว่าคู่ต่อสู้
- either
- ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในสองฝ่าย
- blade
- ใบมีด ส่วนคมของดาบหรืออาวุธ
- superb
- ยอดเยี่ยม ดีเลิศ มีคุณภาพสูงมาก
- swordsman
- นักดาบ ผู้ที่เชี่ยวชาญการใช้ดาบ
- parried
- ป้องกันหรือรับการโจมตีของฝ่ายตรงข้าม
- dazzling
- เจิดจ้า น่าประทับใจอย่างยิ่ง
- rapidity
- ความรวดเร็ว ความฉับไวในการกระทำ
- anon
- ในไม่ช้า หรือในเวลาอันสั้น (คำโบราณ)
- feint
- การหลอกล่อ การแกล้งทำทีโจมตีเพื่อหลอก
- lunge
- การพุ่งแทงอย่างรวดเร็วด้วยอาวุธ
- foe's
- ของศัตรู สิ่งที่เป็นของฝ่ายตรงข้าม
- defence
- การป้องกัน การรับมือการโจมตีของศัตรู
- reach
- ระยะที่แขนหรืออาวุธเอื้อมถึงได้
- ill
- ไม่ดี เป็นผลเสียหรือเป็นอันตราย
- stead
- ประโยชน์หรือความช่วยเหลือในสถานการณ์นั้น
- steel
- เหล็กกล้า หรือใช้แทนดาบ
- scarcely
- แทบจะไม่ ในระดับที่น้อยมาก
- inferior
- ด้อยกว่า มีคุณภาพต่ำกว่าอีกฝ่าย
- brilliancy
- ความเก่งกาจ ความฉลาดหลักแหลมอย่างยอดเยี่ยม
- quite
- ค่อนข้าง หรือในระดับที่มากพอสมควร
- nimble
- คล่องแคล่ว ว่องไว เคลื่อนไหวได้รวดเร็ว
- wrist
- ข้อมือ ส่วนต่อระหว่างมือและแขน
- forced
- ถูกบังคับหรือถูกผลักดันให้ถอยหลัง
- weight
- น้ำหนัก หรือแรงกดดันที่หนักมาก
- onset
- การโจมตีอย่างรุนแรงในตอนเริ่มต้น
- favourite
- ที่ชื่นชอบมากที่สุด สิ่งโปรดปราน
- thrust
- การแทงหรือการผลักอย่างรุนแรง
- astonishment
- ความประหลาดใจอย่างยิ่ง ตกตะลึง
- aside
- ไปทางข้าง หรือเบนออกจากแนวเดิม
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →