Peter Pan — Page 4
「我记得吻,」斯莱特利赶忙插话,「让我看看。啊,那就是吻。」
"I remember kisses," Slightly interposed quickly, "let me see it. Ay, that's a kiss."
彼得没有听他说话。他正在恳求温迪快点好起来,这样他就能带她去看美人鱼了。
Peter did not hear him. He was begging Wendy to get better quickly, so that he could show her the mermaids.
当然,温迪还无法回答,因为她仍然昏迷不醒;但从头顶上方传来了一声哀鸣。
Of course she could not answer yet, being still in a frightful faint; but from overhead came a wailing note.
「听听婷可的声音,」柯利说,「她在哭泣,因为温迪还活着。」
"Listen to Tink," said Curly, "she is crying because the Wendy lives."
于是他们不得不把婷可的罪行告诉彼得,他们几乎从未见过他如此严肃的表情。
Then they had to tell Peter of Tink's crime, and almost never had they seen him look so stern.
「听着,小叮当,」他喊道,「我再也不是你的朋友了。永远从我面前消失吧。」
"Listen, Tinker Bell," he cried, "I am your friend no more. Begone from me for ever."
她飞到他的肩膀上苦苦哀求,但他把她拂开了。直到温迪再次抬起手臂,他才勉强软化,说道:「好吧,不是永远,但要整整一个星期。」
She flew on to his shoulder and pleaded, but he brushed her off. Not until Wendy again raised her arm did he relent sufficiently to say, "Well, not for ever, but for a whole week."
你以为小叮当会因为温迪抬起手臂而感激她吗?哦,当然不会,她从没有这么想掐她过。精灵们确实很奇怪,而最了解他们的彼得,也常常敲打他们。
Do you think Tinker Bell was grateful to Wendy for raising her arm? Oh dear no, never wanted to pinch her so much. Fairies indeed are strange, and Peter, who understood them best, often cuffed them.
但是,该如何安置此刻身体虚弱的温迪呢?
But what to do with Wendy in her present delicate state of health?
「我们把她抬下去放进屋里吧,」柯利建议道。
"Let us carry her down into the house," Curly suggested.
「对,」斯莱特利说,「对待女士就应该这样做。」
"Ay," said Slightly, "that is what one does with ladies."
「不,不,」彼得说,「你们不能碰她。那样做不够尊重。」
"No, no," Peter said, "you must not touch her. It would not be sufficiently respectful."
「这,」斯莱特利说,「正是我所想的。」
"That," said Slightly, "is what I was thinking."
「但如果她就躺在那里,」图托斯说,「她会死的。」
"But if she lies there," Tootles said, "she will die."
Vocabulary
- remember
- 记得,回忆起某事或某人
- kisses
- 亲吻,kiss的复数形式
- interposed
- 插话,介入对话中间发表意见
- quickly
- 迅速地,以很快的速度
- let
- 让,允许某人做某事
- Ay
- 是的,表示肯定的古英语感叹词
- kiss
- 亲吻,嘴唇触碰表达情感
- hear
- 听到,用耳朵感知声音
- begging
- 恳求,迫切请求某人做某事
- better
- 好转,健康状况得到改善
- show
- 展示,让某人看某样东西
- mermaids
- 美人鱼,神话中半人半鱼的生物
- course
- 当然,表示理所当然
- answer
- 回答,对问题或呼唤作出回应
- yet
- 还没有,表示某事尚未发生
- still
- 仍然,表示状态持续未变
- frightful
- 极度的,令人恐惧的,非常严重的
- faint
- 昏迷,失去意识的状态
- overhead
- 在头顶上方,从上面传来
- wailing
- 哀号,发出悲伤的哭泣声
- note
- 声音,音调,这里指哭泣的音调
- crying
- 哭泣,流泪并发出哭声
- lives
- 生命,live的第三人称单数或复数名词
- crime
- 罪行,违法或道德上错误的行为
- almost
- 几乎,差一点就……
- look
- 表情,脸上显示的神情
- stern
- 严厉的,表情严肃而严格
- cried
- 喊叫,大声说或哭泣
- Begone
- 走开,命令某人立刻离去
- flew
- 飞,fly的过去式
- shoulder
- 肩膀,手臂与脖子之间的部位
- pleaded
- 恳求,诚恳地请求某人
- brushed
- 拂去,轻轻扫开或不理睬
- until
- 直到,表示某事持续到某时刻
- raised
- 举起,将手臂向上抬起
- arm
- 手臂,身体肩膀以下的部分
- relent
- 心软,态度变得宽容和温和
- sufficiently
- 足够地,达到所需程度
- whole
- 整个,全部的,没有缺少
- week
- 一周,七天的时间单位
- grateful
- 感激的,对所获帮助表示谢意
- raising
- 救活,使某人从险境中恢复
- dear
- 亲爱的,表示亲密或感叹
- pinch
- 捏,用手指用力夹住某物
- Fairies
- 仙子,神话中有翅膀的小精灵
- indeed
- 确实,用来加强语气
- strange
- 奇怪的,难以理解或不寻常的
- understood
- 理解,understand的过去式
- often
- 经常,以很高的频率发生
- cuffed
- 轻打,用手掌拍打某人
- present
- 现在的,目前存在的状况
- delicate
- 脆弱的,需要小心对待的
- state
- 状态,某人或某物目前的情况
- health
- 健康,身体的整体状况
- carry
- 搬运,将某人或物移到另一处
- suggested
- 建议,提出一个想法或计划
- ladies
- 女士们,对女性的礼貌称呼
- must
- 必须,表示强制性要求
- touch
- 触碰,用手或身体接触某物
- respectful
- 尊重的,表现出敬意和礼貌
- thinking
- 想法,正在思考的内容
- lies
- 躺着,处于平卧的状态
- die
- 死亡,生命停止
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →