← Peter Pan

Peter Pan — Page 6

Chinese → English Chapter VIII. Level 4/10

又一声哀嚎将在夜风中回荡。

One more wail would go the round in that wind by night.

在两个海盗带来的阴暗中,他们没有看见礁石,直到撞了上去。

In the gloom that they brought with them the two pirates did not see the rock till they crashed into it.

「转舵,你这笨蛋,」一个爱尔兰口音喊道,那是斯密的声音;「礁石在这里。好了,我们现在要做的是把那个红皮肤女人架上礁石,把她留在这里淹死。」

"Luff, you lubber," cried an Irish voice that was Smee's; "here's the rock. Now, then, what we have to do is to hoist the redskin on to it and leave her here to drown."

把那美丽的女孩扔上礁石,只是残忍的一瞬间的事;她太骄傲了,不愿做徒劳的抵抗。

It was the work of one brutal moment to land the beautiful girl on the rock; she was too proud to offer a vain resistance.

就在礁石附近,但看不见的地方,两颗脑袋在水中一上一下地浮沉,那是彼得和温迪。温迪在哭泣,因为这是她第一次亲眼目睹悲剧。彼得见过许多悲剧,但他已把它们全忘了。比起温迪,他对虎百合并不那么难过:令他愤怒的是两个人对付一个人,他打算救她。等到海盗们离开再行动本是个简单的办法,但他从来不是那种选择轻松之路的人。

Quite near the rock, but out of sight, two heads were bobbing up and down, Peter's and Wendy's. Wendy was crying, for it was the first tragedy she had seen. Peter had seen many tragedies, but he had forgotten them all. He was less sorry than Wendy for Tiger Lily: it was two against one that angered him, and he meant to save her. An easy way would have been to wait until the pirates had gone, but he was never one to choose the easy way.

几乎没有什么事情是他做不到的,他现在模仿起了胡克船长的声音。

There was almost nothing he could not do, and he now imitated the voice of Hook.

「喂,你们这些笨蛋!」他喊道。那模仿简直惟妙惟肖。

"Ahoy there, you lubbers!" he called. It was a marvellous imitation.

「是船长!」海盗们说,互相惊讶地对视着。

"The captain!" said the pirates, staring at each other in surprise.

「他一定是游过来找我们的,」斯塔基说,此前他们已经徒劳地四处张望过了。

"He must be swimming out to us," Starkey said, when they had looked for him in vain.

「我们正在把那个红皮肤女人放上礁石,」斯密喊道。

"We are putting the redskin on the rock," Smee called out.

Vocabulary

more
更多的,额外的数量
wail
发出悲痛的哭号声
would
表示过去的意愿或假设情况
round
围绕,转一圈
wind
风,自然界流动的空气
gloom
黑暗阴沉的气氛或忧郁感
brought
带来,bring的过去式
pirates
海盗,在海上抢劫的人
rock
岩石,坚硬的石块
till
直到,表示时间的界限
crashed
猛烈撞击,发生碰撞
Luff
航海术语,船头转向迎风
lubber
笨拙的人,航海中指不懂航海的人
cried
大声喊叫,cry的过去式
Irish
爱尔兰的,来自爱尔兰
voice
声音,说话时发出的声音
hoist
用力提起或升起某物
redskin
旧时对美洲原住民的称呼(含贬义)
leave
离开,留下
drown
溺水,在水中窒息死亡
brutal
残暴的,极端残忍的
moment
片刻,非常短暂的时间
land
将……放上陆地,此处指放置
beautiful
美丽的,外貌或事物吸引人
proud
骄傲的,自尊心强的
offer
提供,给予某物
vain
徒劳的,没有效果的
resistance
抵抗,反抗某种力量
Quite
相当,非常,程度副词
near
靠近,距离很短
sight
视野,能被看到的范围
bobbing
上下浮动,轻快地起伏
crying
哭泣,流泪表达悲伤
tragedy
悲剧,令人痛苦的不幸事件
tragedies
悲剧,tragedy的复数
forgotten
已忘记,forget的过去分词
less
较少,程度比较低
sorry
感到遗憾或抱歉的
against
反对,对抗某事物
angered
激怒了,使人感到愤怒
meant
意味着,mean的过去式
save
拯救,使某人脱离危险
easy
容易的,不费力的
way
方式,方法
wait
等待,停留直到某事发生
until
直到,表示时间终点
gone
离开了,go的过去分词
never
从不,表示绝对否定
choose
选择,做出决定
almost
几乎,接近但不完全
nothing
什么都没有,表示否定
imitated
模仿了,仿照某人的样子
Ahoy
嗨,航海用语,用于招呼他人
lubbers
笨拙的人们,不熟练的船员
called
呼叫,大声喊叫
marvellous
精彩的,令人惊叹的
imitation
模仿,仿照他人的言行
captain
船长,指挥船只的负责人
staring
凝视,长时间注视某处
each
每个,各自
surprise
惊讶,出乎意料的感觉
must
必须,表示强烈义务或推断
swimming
游泳,在水中移动
putting
放置,put的现在分词
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →