Peter Pan — Page 2
她来是为了救他,把自己的巢给他,尽管巢里还有蛋。我对这只鸟感到有些惊讶,因为虽然他对她不错,但他有时也折磨过她。我只能猜测,就像达林太太和其他人一样,她心软了,因为他还长着一口乳牙。
She had come to save him, to give him her nest, though there were eggs in it. I rather wonder at the bird, for though he had been nice to her, he had also sometimes tormented her. I can suppose only that, like Mrs. Darling and the rest of them, she was melted because he had all his first teeth.
她向他喊出了自己来这里的目的,他也向她喊出了她在这里做什么;但当然,他们谁也听不懂对方的语言。在充满幻想的故事里,人们可以自由地与鸟儿交谈,我真希望此刻能假装这就是那样一个故事,说彼得聪明地回应了那只永无鸟;但真实最为可贵,我只想告诉你真正发生的事情。不仅如此,他们不但听不懂彼此,还忘了礼貌。
She called out to him what she had come for, and he called out to her what she was doing there; but of course neither of them understood the other's language. In fanciful stories people can talk to the birds freely, and I wish for the moment I could pretend that this were such a story, and say that Peter replied intelligently to the Never bird; but truth is best, and I want to tell you only what really happened. Well, not only could they not understand each other, but they forgot their manners.
「我——想——让——你——进——巢——里,」那只鸟喊道,尽可能说得缓慢而清晰,「然后——你——就——能——漂——到——岸边,但——我——太——累——了——没法——把它——再——靠近——一些——所以——你——得——试着——游——过——去。」
"I—want—you—to—get—into—the—nest," the bird called, speaking as slowly and distinctly as possible, "and—then—you—can—drift—ashore, but—I—am—too—tired—to—bring—it—any—nearer—so—you—must—try to—swim—to—it."
「你在嘎嘎叫什么?」彼得回答道。「你为什么不让巢像平常一样漂着呢?」
"What are you quacking about?" Peter answered. "Why don't you let the nest drift as usual?"
「我——想——让——你——」那只鸟说道,然后把话全部重复了一遍。
"I—want—you—" the bird said, and repeated it all over.
然后彼得也试着说得缓慢而清晰。
Then Peter tried slow and distinct.
「你——在——嘎嘎叫——什么?」诸如此类。
"What—are—you—quacking—about?" and so on.
永无鸟变得恼怒起来;它们的脾气非常急躁。
The Never bird became irritated; they have very short tempers.
「你这个蠢头蠢脑的小笨鸟!」她尖叫道,「你为什么不按我说的去做?」
"You dunderheaded little jay!" she screamed, "Why don't you do as I tell you?
Vocabulary
- save
- 拯救,使某人脱离危险
- nest
- 鸟巢,鸟类筑的居住场所
- though
- 虽然,尽管,表示让步关系
- rather
- 相当,有些,表示程度的副词
- wonder
- 感到惊奇,对某事感到好奇
- sometimes
- 有时,偶尔,并非总是
- tormented
- 受折磨的,被烦扰的
- suppose
- 假设,推测,认为可能是这样
- rest
- 其余的人或物,剩余部分
- melted
- 被感动而心软,情感上软化
- teeth
- 牙齿,tooth的复数形式
- neither
- 两者都不,表示双重否定
- language
- 语言,人类或动物交流的方式
- fanciful
- 富有幻想的,充满奇异想象的
- freely
- 自由地,不受约束地交流
- wish
- 希望,愿望,渴望某事发生
- moment
- 片刻,瞬间,某一特定时刻
- pretend
- 假装,假扮,假称某事为真
- replied
- 回答,回复,对问题作出响应
- intelligently
- 聪明地,有智慧地做出反应
- truth
- 真相,事实,真实情况
- manners
- 礼貌,礼仪,举止规范
- distinctly
- 清晰地,明确地,清楚可辨地
- drift
- 漂流,随水流慢慢移动
- ashore
- 向岸边,到岸上
- nearer
- 更近,near的比较级
- quacking
- 鸭子嘎嘎叫,发出鸭叫声
- usual
- 通常的,平常的,一贯如此
- repeated
- 重复,再次说了同样的话
- distinct
- 清晰的,明显的,易于辨认
- irritated
- 恼怒的,被激怒的,感到烦躁
- tempers
- 脾气,性情,情绪控制能力
- dunderheaded
- 愚蠢的,头脑迟钝的,笨头笨脑
- jay
- 松鸦,一种鸟;也指愚笨的人
- screamed
- 尖叫,大声喊叫,scream的过去式
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →