← Peter Pan

Peter Pan — Page 7

Chinese → English Chapter XI. Level 4/10

然后,"他用那种习惯于发号施令的人特有的简短而尖锐的语气继续说道,"叮铃铛会带你们渡海。尼布斯,去叫醒她。"

"Then," he continued, in the short sharp voice of one accustomed to be obeyed, "Tinker Bell will take you across the sea. Wake her, Nibs."

尼布斯敲了两次门才得到回应,尽管叮铃铛其实已经坐在床上偷听了好一阵子。

Nibs had to knock twice before he got an answer, though Tink had really been sitting up in bed listening for some time.

"你是谁?你怎么敢?走开,"她喊道。

"Who are you? How dare you? Go away," she cried.

"叮铃铛,你得起床了,"尼布斯喊道,"带温蒂去旅行。"

"You are to get up, Tink," Nibs called, "and take Wendy on a journey."

当然,叮铃铛听说温蒂要走时心里十分高兴,但她铁了心不愿做她的信使,并用更加无礼的话直说了出来。然后她假装又睡着了。

Of course Tink had been delighted to hear that Wendy was going; but she was jolly well determined not to be her courier, and she said so in still more offensive language. Then she pretended to be asleep again.

"她说她不去!"尼布斯惊呼道,对这种目无法纪的行为感到震惊,彼得随即严肃地朝这位小姐的房间走去。

"She says she won't!" Nibs exclaimed, aghast at such insubordination, whereupon Peter went sternly toward the young lady's chamber.

"叮铃铛,"他厉声道,"如果你不马上起床穿衣,我就拉开帘子,到时候大家都能看见你穿着睡衣的样子。"

"Tink," he rapped out, "if you don't get up and dress at once I will open the curtains, and then we shall all see you in your negligée."

这句话让她一跃跳到地板上。"谁说我没在起床?"她喊道。

This made her leap to the floor. "Who said I wasn't getting up?" she cried.

与此同时,男孩们正满怀惆怅地凝视着温蒂——此时她已经和约翰、迈克尔一同准备好出发了。这时他们心情沮丧,不仅仅是因为即将失去她,也因为他们觉得她是要去某个美好的地方,而他们却没有受到邀请。新奇的事物像往常一样在向他们招手。

In the meantime the boys were gazing very forlornly at Wendy, now equipped with John and Michael for the journey. By this time they were dejected, not merely because they were about to lose her, but also because they felt that she was going off to something nice to which they had not been invited. Novelty was beckoning to them as usual.

温蒂把他们往高尚的情感上想,心软了。

Crediting them with a nobler feeling Wendy melted.

Vocabulary

Then
然后,接着,表示时间顺序
continued
继续说或做某事,未曾停止
short
简短的,简洁而不拖沓
sharp
尖锐的,语气严厉而清晰
voice
声音,说话时发出的声音
accustomed
习惯于,对某事习以为常
obeyed
被服从,命令得到执行
take
带领,把某人送到某处
across
越过,穿过某个区域到达对面
sea
大海,广阔的咸水水域
Wake
唤醒,使某人从睡眠中醒来
knock
敲击,用手或物体敲打门等
twice
两次,做某事两回
before
在……之前,表示时间先后
answer
回答,对问题或敲门的回应
though
虽然,尽管,表示转折
really
其实,事实上,表示真实情况
sitting
坐着,保持坐姿的状态
bed
床,用于睡觉休息的家具
listening
倾听,专注地听某事
time
时间,一段时间
dare
竟敢,表示大胆或无礼的行为
away
离开,远离某处
cried
喊叫,大声说出某话
called
被叫唤,受到召唤
journey
旅程,从一地前往另一地的行程
delighted
非常高兴,感到愉快和开心
hear
听说,得知某个消息
jolly
非常,十分,英式口语的加强语气词
determined
下定决心,坚决要做某事
courier
信使,为他人传递消息的人
still
更加,甚至,在比较中加强程度
offensive
无礼的,令人反感的言语或行为
language
语言,言辞,说话的方式
pretended
假装,装作某种状态欺骗他人
asleep
睡着,处于睡眠状态
again
再次,重新做某件事
exclaimed
惊呼,因激动或惊讶大声说出
aghast
惊骇的,因震惊而目瞪口呆
such
如此,这样的,加强程度
insubordination
不服从,拒绝遵守命令的行为
whereupon
于是,随即,紧接着发生某事
sternly
严厉地,以严肃认真的态度
toward
朝向,向某个方向移动
young
年轻的,年纪小的
lady
女士,对女性的礼貌称呼
chamber
房间,尤指卧室或私人房间
rapped
急促敲击,快速敲打门或物体
if
如果,表示假设条件的连词
dress
穿衣,把衣服穿上
once
立刻,马上,at once的用法
open
打开,使关闭的东西敞开
curtains
窗帘,挂在窗户或门前的布幔
then
那么,然后,表示结果或顺序
shall
将会,表示将来或意图的助动词
negligée
睡衣,女性穿的薄透睡袍
leap
跳起,猛地从床上跳下来
floor
地板,室内的地面
meantime
与此同时,在这段时间里
boys
男孩们,复数形式
gazing
凝视,长时间专注地看
forlornly
孤独忧郁地,带着失落的神情
equipped
装备好的,配备了所需物品
dejected
垂头丧气,感到沮丧失落
merely
仅仅,只是,表示程度有限
because
因为,表示原因的连词
about
即将,表示快要发生某事
lose
失去,失掉某人或某物
also
也,同样,表示附加
felt
感到,内心体验到某种情绪
off
被排除在外,未被邀请
nice
美好的,令人愉快的事物
invited
邀请,请某人参与某活动
Novelty
新奇感,对新鲜事物的吸引力
beckoning
招手呼唤,以手势吸引人前来
usual
通常,如往常一样,常见的
Crediting
归功于,认为某人有某种情感
nobler
更高尚的,更崇高的情感
feeling
情感,内心的感受
melted
融化,心软,被感动而动摇
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →