Peter Pan — Page 6
Tootles很讨厌在这样一个人手下签约效命的主意,但本能告诉他,把责任推给一个不在场的人会比较稳妥;虽然他是个有点傻乎乎的男孩,却知道只有母亲才永远愿意当缓冲器。
Tootles hated the idea of signing under such a man, but an instinct told him that it would be prudent to lay the responsibility on an absent person; and though a somewhat silly boy, he knew that mothers alone are always willing to be the buffer.
所有孩子都懂得母亲的这一点,并因此瞧不起她们,却又不停地加以利用。
All children know this about mothers, and despise them for it, but make constant use of it.
于是Tootles谨慎地解释道:"您看,先生,我觉得我妈妈不会希望我去当海盗的。Slightly,你妈妈会希望你当海盗吗?"
So Tootles explained prudently, "You see, sir, I don't think my mother would like me to be a pirate. Would your mother like you to be a pirate, Slightly?"
他向Slightly使了个眼色,Slightly一副悲伤的样子说道:"我觉得不会,"好像他希望事情能有所不同似的。
He winked at Slightly, who said mournfully, "I don't think so," as if he wished things had been otherwise.
"你妈妈会希望你当海盗吗,Twin?"
"Would your mother like you to be a pirate, Twin?"
"我觉得不会,"第一个双胞胎说,跟其他人一样机灵。"Nibs,你——"
"I don't think so," said the first twin, as clever as the others. "Nibs, would—"
"别废话了!"胡克大吼一声,那几个发言人随即被拖了回去。
"Stow this gab," roared Hook, and the spokesmen were dragged back.
"你,那个男孩,"他说,指着John,"你看起来有点胆量。你这个勇敢的家伙,难道从来没想过要当海盗吗?"
"You, boy," he said, addressing John, "you look as if you had a little pluck in you. Didst never want to be a pirate, my hearty?"
其实John有时在做数学预习作业时确实有过这种渴望,而且胡克单单把他挑出来,让他颇为触动。
Now John had sometimes experienced this hankering at maths. prep.; and he was struck by Hook's picking him out.
"我曾经想过叫自己'血手杰克',"他迟疑地说。
"I once thought of calling myself Red-handed Jack," he said diffidently.
"这名字不错。如果你加入,我们就叫你这个,老兄。"
"And a good name too. We'll call you that here, bully, if you join."
"Michael,你觉得呢?"John问道。
"What do you think, Michael?" asked John.
"如果我加入,你们叫我什么?"Michael问道。
"What would you call me if I join?" Michael demanded.
"黑胡子乔。"
"Blackbeard Joe."
Michael自然对此印象深刻。
Michael was naturally impressed.
Vocabulary
- hated
- 非常厌恶、憎恨某事或某人
- idea
- 想法、念头或概念
- signing
- 签署文件或签名表示同意
- under
- 在……之下;受某人管辖或领导
- such
- 如此的;这样的,用于强调程度
- instinct
- 本能、直觉,天生的反应或感觉
- prudent
- 谨慎的、明智的,善于考虑后果
- lay
- 将某物放置;把责任归于某人
- responsibility
- 责任、义务,需承担的职责
- absent
- 缺席的、不在场的人或事物
- though
- 虽然、尽管,表示让步的连词
- somewhat
- 有点儿、稍微,程度副词
- silly
- 愚蠢的、傻乎乎的,缺乏判断力
- alone
- 单独地;唯独,只有
- willing
- 愿意的、乐意去做某事
- buffer
- 缓冲者,承担冲突压力的人或物
- despise
- 轻视、鄙视,对某人极度看不起
- constant
- 持续的、不断的,频繁发生
- explained
- 解释、说明,explain的过去式
- prudently
- 谨慎地、明智地行事
- sir
- 先生,对男性的尊称
- pirate
- 海盗,在海上抢劫的罪犯
- winked
- 眨眼示意,wink的过去式
- mournfully
- 悲伤地、哀愁地,充满忧伤地
- wished
- 希望、但愿,wish的过去式
- otherwise
- 否则,不然,以另一种方式
- Twin
- 双胞胎,成对出生的孩子
- twin
- 双胞胎之一,成对的人或物
- clever
- 聪明的、机灵的,反应敏捷
- Stow
- 停止,住口(口语用法)
- gab
- 闲聊、唠叨,喋喋不休地说话
- roared
- 咆哮、大吼,roar的过去式
- spokesmen
- 发言人,代表他人讲话的人
- dragged
- 被拖拽,drag的过去式
- addressing
- 向某人讲话,正式致辞
- pluck
- 勇气、胆量,面对困难的勇敢
- hearty
- 热情的;丰盛的,充满活力的
- experienced
- 经历过,experience的过去式
- hankering
- 渴望、想念,对某物的强烈渴求
- maths
- 数学,mathematics的简称
- prep
- 预习或课前准备工作
- struck
- 打击;深受触动,strike的过去式
- picking
- 挑选、选出,pick的现在分词
- once
- 曾经;一次,副词
- calling
- 称呼,叫做,call的现在分词
- Red-handed
- 当场被抓的,正在犯罪时被发现
- diffidently
- 缺乏自信地、羞怯地发言或行动
- bully
- 欺凌者;极好的(旧用法)
- join
- 加入、参加某团体或活动
- demanded
- 强烈要求,demand的过去式
- naturally
- 自然地,当然,理所当然地
- impressed
- 深受感动或留下深刻印象的
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →