Peter Pan — Page 2
彼得平安无事地到达了岸边,径直向前走去,他的双腿踏入水中,仿佛全然不知自己已经进入了一种新的元素。
Peter reached the shore without mishap, and went straight on, his legs encountering the water as if quite unaware that they had entered a new element.
许多动物就是这样从陆地进入水中的,但据我所知,没有任何其他人类能做到这一点。
Thus many animals pass from land to water, but no other human of whom I know.
他游泳时心中只有一个念头:"这次不是虎克死,就是我亡。"
As he swam he had but one thought: "Hook or me this time."
他已经滴答作响了这么久,如今他在不知不觉中继续发出那声音。
He had ticked so long that he now went on ticking without knowing that he was doing it.
如果他知道的话,他会停下来的,因为借助滴答声登上那艘双桅船这个主意,虽然颇为巧妙,却并非他有意为之。
Had he known he would have stopped, for to board the brig by help of the tick, though an ingenious idea, had not occurred to him.
恰恰相反,他以为自己像老鼠一样悄无声息地爬上了船舷;当他看到海盗们在虎克的带领下瑟瑟发抖、狼狈不堪,仿佛听到了鳄鱼的声音,他感到十分惊讶。
On the contrary, he thought he had scaled her side as noiseless as a mouse; and he was amazed to see the pirates cowering from him, with Hook in their midst as abject as if he had heard the crocodile.
鳄鱼!彼得刚一想到它,便听见了那滴答声。
The crocodile! No sooner did Peter remember it than he heard the ticking.
起初他以为那声音真的来自鳄鱼,他迅速回头张望。
At first he thought the sound did come from the crocodile, and he looked behind him swiftly.
随后他意识到,那声音是他自己发出的,刹那间他明白了整个情形。
Then he realised that he was doing it himself, and in a flash he understood the situation.
他立刻心想:"我真是太聪明了!"并向那些男孩们示意,让他们不要突然鼓掌喝彩。
"How clever of me!" he thought at once, and signed to the boys not to burst into applause.
就在这时,大副埃德·泰恩特从船头舱里走了出来,沿着甲板走了过来。
It was at this moment that Ed Teynte the quartermaster emerged from the forecastle and came along the deck.
读者啊,现在请用你的表来计算接下来发生的事情所用的时间。彼得出手又准又狠。
Now, reader, time what happened by your watch. Peter struck true and deep.
Vocabulary
- reached
- 到达某地或某个状态
- shore
- 海岸、湖岸或河岸边的陆地
- without
- 没有,不带,缺乏某事物
- mishap
- 小事故或不幸的意外事件
- straight
- 直接地,笔直地,不弯曲地
- encountering
- 遭遇,意外碰到某人或某物
- quite
- 相当,完全,十分
- unaware
- 没有意识到,不知道某事
- entered
- 进入某个地方或状态
- element
- 元素,环境,基本成分或要素
- Thus
- 因此,这样,表示结果或方式
- pass
- 经过,转变,从一处到另一处
- whom
- 谁,哪人,用于宾语从句
- swam
- swim的过去式,在水中游动
- ticked
- 发出滴答声,时钟跳动的声音
- ticking
- 持续发出滴答声,时钟运转声
- board
- 登上(船);船的甲板
- brig
- 双桅帆船,也指船上的监牢
- tick
- 滴答声,时钟发出的节拍声
- though
- 虽然,尽管,表示转折
- ingenious
- 巧妙的,有创意的,聪明的
- occurred
- 发生,出现,想到某个念头
- contrary
- 相反,对立面,截然不同
- scaled
- 攀爬,沿表面向上爬
- noiseless
- 无声的,悄无声息的
- amazed
- 惊讶的,感到非常吃惊
- pirates
- 海盗,在海上劫掠的犯罪者
- cowering
- 畏缩,因恐惧而蜷缩颤抖
- midst
- 中间,中央,在……当中
- abject
- 极度悲惨的,卑微的,可怜的
- crocodile
- 鳄鱼,大型爬行动物
- sooner
- 更早,no sooner意为一……就……
- swiftly
- 迅速地,很快地
- realised
- 意识到,明白,realize的过去式
- flash
- 闪光,瞬间,一刹那
- situation
- 情况,处境,形势
- clever
- 聪明的,机智的,有才智的
- once
- 立刻,马上,曾经
- signed
- 做手势示意,打手势
- burst
- 突然发出,爆发出某种声音
- applause
- 掌声,鼓掌表示赞赏
- moment
- 时刻,片刻,某一瞬间
- quartermaster
- (船上)负责导航和物资的军官
- emerged
- 出现,从某处出来,浮现
- forecastle
- 船头的水手舱,船首楼
- deck
- 甲板,船的外部平台
- reader
- 读者,阅读文章的人
- watch
- 手表,也表示观察或注视
- struck
- strike的过去式,敲打,(钟)报时
- deep
- 深的,深处,深度大的
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →