← Peter Pan

Peter Pan — Page 3

Chinese → English Chapter XV. Level 4/10

约翰把双手捂住那个命运悲惨的海盗的嘴,压住他临死前的呻吟。那海盗向前倒下去。四个男孩接住他,防止他倒地时发出声响。彼得发出信号,那具尸体被抛入海中。水面溅起一阵水声,随后归于寂静。这一切花了多长时间?

John clapped his hands on the ill-fated pirate's mouth to stifle the dying groan. He fell forward. Four boys caught him to prevent the thud. Peter gave the signal, and the carrion was cast overboard. There was a splash, and then silence. How long has it taken?

「一!」(斯莱特利已经开始数数了。)

"One!" (Slightly had begun to count.)

彼得及时消失进了船舱,他浑身上下都踮起脚尖,动作不差分毫;因为不止一个海盗正在鼓起勇气,想要回头张望。他们此刻能听见彼此惶恐不安的呼吸声,这让他们意识到,那更为可怕的声音已经消散了。

None too soon, Peter, every inch of him on tiptoe, vanished into the cabin; for more than one pirate was screwing up his courage to look round. They could hear each other's distressed breathing now, which showed them that the more terrible sound had passed.

「它走了,船长,」斯米说,一边擦拭着他的眼镜。「一切又恢复平静了。」

"It's gone, captain," Smee said, wiping off his spectacles. "All's still again."

胡克慢慢地从他的皱领中抬起头来,全神贯注地倾听着,仿佛连滴答声的回响都能捕捉到。四周没有一点声音,他挺直身子,傲然站立,恢复了他全部的身高。

Slowly Hook let his head emerge from his ruff, and listened so intently that he could have caught the echo of the tick. There was not a sound, and he drew himself up firmly to his full height.

「那么,敬约翰尼跳板一杯!」他厚颜无耻地高喊道,对那些男孩的憎恨比以往更深了,因为他们亲眼看见了他的示弱。他放声唱起那首恶名昭彰的小调:

"Then here's to Johnny Plank!" he cried brazenly, hating the boys more than ever because they had seen him unbend. He broke into the villainous ditty:

「哟嗬,哟嗬,那块轻盈的跳板,   你就这样走上前, 直到它沉下去你也沉下去,   去见那戴维·琼斯的深渊!」

"Yo ho, yo ho, the frisky plank, You walks along it so, Till it goes down and you goes down To Davy Jones below!"

为了更加恐吓那些俘虏,尽管这让他失了几分威严,他沿着一块想象中的跳板手舞足蹈地走了起来,一边唱着歌一边对他们龇牙咧嘴;唱完之后,他高喊道:「在走跳板之前,你们想不想先尝尝猫鞭的滋味?」

To terrorise the prisoners the more, though with a certain loss of dignity, he danced along an imaginary plank, grimacing at them as he sang; and when he finished he cried, "Do you want a touch of the cat before you walk the plank?

Vocabulary

clapped
拍打,用手掌猛地按压或拍击
ill-fated
命运不幸的,注定遭遇厄运的
pirate
海盗,在海上抢劫船只的人
stifle
压制,抑制声音或情感使其无法发出
dying
垂死的,正在死亡过程中的
groan
呻吟声,因痛苦或悲伤发出的低沉声音
prevent
阻止,防止某事发生
thud
沉闷撞击声,重物落地发出的低沉声响
signal
信号,用于传递指令或信息的动作或符号
carrion
腐尸,死亡动物或人的腐烂尸体
cast
抛出,用力将某物扔到某处
overboard
落入船外水中,从船上抛到海里
splash
落水声,物体落入水中发出的声响
silence
寂静,完全没有声音的状态
inch
英寸,长度单位;此处指每个人
tiptoe
踮脚走路,脚尖着地悄悄行走
vanished
消失,突然不见,迅速离开不留踪迹
cabin
船舱,船上供人居住或休息的小室
screwing
鼓起(勇气),此处指努力振作意志
courage
勇气,面对危险时不恐惧的品质
distressed
痛苦的,极度焦虑或悲伤的
terrible
可怕的,令人极度恐惧或不安的
captain
船长,指挥船只的最高负责人
wiping
擦拭,用布或手擦去污迹或水分
spectacles
眼镜,帮助视力的镜片框架
emerge
出现,从隐藏处慢慢显露出来
ruff
皱领,旧式服装中的折叠花边领子
intently
专注地,全神贯注地进行某动作
echo
回声,声音反射后重复听到的声响
tick
滴答声,时钟运转时发出的规律声音
firmly
坚定地,稳固地,以坚决的方式
Plank
木板,宽而厚的长木块;此处指刑罚用板
brazenly
厚颜无耻地,毫不羞耻地大胆行事
unbend
放松,失去平时的严肃或刻板
villainous
邪恶的,坏蛋般的,充满恶意的
ditty
小曲,短小简单的歌谣
frisky
活蹦乱跳的,欢快嬉闹的
plank
木板,厚木板;海盗刑罚中踩踏的木板
terrorise
恐吓,使某人极度恐惧害怕
prisoners
囚犯,被关押或俘虏的人们
loss
丧失,失去,减少某种特质
dignity
尊严,庄重的形象和应受的尊重
imaginary
虚构的,想象中存在而非现实的
grimacing
做鬼脸,扭曲面部表情表示痛苦或嘲弄
cat
猫;此处指cat-o'-nine-tails九尾鞭刑具
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →