← Peter Pan

Peter Pan — Page 11

Chinese → English Chapter XV. Level 4/10

他试图近身,用那只一直在空中挥舞的铁钩给对方致命一击;但彼得从钩子下面闪身而过,猛力刺出,将剑刺入了他的肋骨。

Then he sought to close and give the quietus with his iron hook, which all this time had been pawing the air; but Peter doubled under it and, lunging fiercely, pierced him in the ribs.

看到自己的鲜血——你们还记得,那血的颜色令他厌恶——虎克手中的剑掉落了,他落入了彼得的掌控之中。

At the sight of his own blood, whose peculiar colour, you remember, was offensive to him, the sword fell from Hook's hand, and he was at Peter's mercy.

「现在!」所有的男孩都喊道,但彼得却做了一个宏大的手势,示意对手捡起他的剑。

"Now!" cried all the boys, but with a magnificent gesture Peter invited his opponent to pick up his sword.

虎克立刻照做了,但心中涌起一种悲怆的感觉,觉得彼得是在展现高尚的风度。

Hook did so instantly, but with a tragic feeling that Peter was showing good form.

此前,他一直以为与他搏斗的是某个恶魔,但如今更黑暗的疑虑向他袭来。

Hitherto he had thought it was some fiend fighting him, but darker suspicions assailed him now.

「潘,你究竟是谁,是什么?」他沙哑地喊道。

"Pan, who and what art thou?" he cried huskily.

「我是青春,我是欢乐,」彼得随口答道,「我是一只刚从蛋壳里破壳而出的小鸟。」

"I'm youth, I'm joy," Peter answered at a venture, "I'm a little bird that has broken out of the egg."

这话当然是胡说八道;但对不幸的虎克来说,这恰恰证明了彼得丝毫不知道自己是谁、是什么,而这正是高尚风度的最高境界。

This, of course, was nonsense; but it was proof to the unhappy Hook that Peter did not know in the least who or what he was, which is the very pinnacle of good form.

「再来!」他绝望地喊道。

"To't again," he cried despairingly.

他现在像一根人形连枷般地拼命搏斗,那把可怕的剑每一次挥舞,都足以将任何阻挡它的人劈成两半;但彼得却像羽毛一样在他周围飘闪,仿佛剑风本身就把他吹出了危险地带。

He fought now like a human flail, and every sweep of that terrible sword would have severed in twain any man or boy who obstructed it; but Peter fluttered round him as if the very wind it made blew him out of the danger zone.

他一次又一次地飞身而入,刺出一剑。

And again and again he darted in and pricked.

虎克如今在毫无希望的情况下继续战斗。

Hook was fighting now without hope.

Vocabulary

sought
seek的过去式,试图,寻求
close
靠近,接近;此处指近身搏斗
quietus
致命一击,终结生命的行为
hook
钩子,弯曲的尖锐器具
pawing
用爪子或手反复抓划空气
doubled
弯身低下,迅速躲避
lunging
猛冲,向前猛力刺击
fiercely
凶猛地,激烈地
pierced
刺穿,刺入身体某部位
ribs
肋骨,胸部两侧的骨骼
sight
看见,目睹某事物的瞬间
peculiar
特殊的,奇特的,与众不同的
offensive
令人厌恶的,使人反感的
sword
剑,长刃武器
mercy
怜悯,宽恕,处于对方支配下
magnificent
宏伟的,壮观的,了不起的
gesture
手势,姿势,表示意思的动作
opponent
对手,在对抗中的敌方
instantly
立刻,毫不迟疑地
tragic
悲剧性的,令人悲伤的
form
风度,礼节,行为规范
Hitherto
迄今为止,到目前为止
fiend
恶魔,凶残邪恶的存在
suspicions
怀疑,猜测,不确定的想法
assailed
突然袭来,侵扰(思想或情感)
art
古英语are,你是(古式用法)
thou
古英语你,第二人称单数主格
huskily
沙哑地,声音低沉粗哑地
youth
青春,年轻,年轻的状态
venture
冒险,大胆尝试某事
nonsense
胡说,无意义的话语
proof
证明,证据
pinnacle
顶峰,最高点,巅峰状态
despairingly
绝望地,毫无希望地
flail
连枷,乱打,挥舞的武器
sweep
横扫,大幅度挥动
severed
切断,砍断,截断
twain
两半,古语二,一分为二
obstructed
阻挡,阻碍,挡在路上
fluttered
扑闪,轻快飘动,颤动飞翔
zone
区域,特定范围
darted
猛地冲出,快速移动
pricked
刺,刺伤,戳穿
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →