Piccolissima — Page 6
คืนหนึ่ง เธอหลงทางอยู่ในความสงัดของลิ้นชักที่เก็บยาสูบไว้ เธอเกือบเสียชีวิตจากผลของมัน
One evening she lost herself in the solitude of a drawer in which was kept some tobacco; she came near dying from the effect of it.
ครั้งหนึ่งเธอเกือบจมน้ำในจานสลัดอันงดงามที่เต็มไปด้วยไข่ตีฟู ซึ่งเธออาจเข้าใจว่าเป็นภูเขาหิมะ
Once she was near drowning in a superb salad dish of frothed eggs, which she may have taken for snow mountains.
เธอมีความหลงใหลในการค้นพบสิ่งใหม่ๆ มีความกระตือรือร้นอย่างมหาศาลทั้งในด้านความคิดและร่างกาย
She had a passion for discovery, she had a prodigious activity of mind and body,
แต่กระนั้นพวกเขาก็หางานให้เธอทำไม่ได้ เพราะพวกเขาบอกว่า 'เธอเล็กและบอบบางเกินไป'
and yet they could find nothing for her to do, "because," they said, "she is so little, so delicate."
เธอไม่สามารถเล่นกับเด็กๆ ในวัยเดียวกันได้ ไม่ได้รับอนุญาตให้วิ่งเล่น
She could not play with children of her own age, she was not allowed to run about,
และโดยปราศจากจุดมุ่งหมาย ปราศจากงานทำ ปราศจากโอกาสในการเรียนรู้ ไม่มีเพื่อนร่วมทาง ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ เจ้าตัวน้อยผู้น่าสงสารก็เสี่ยงที่จะตกอยู่ในสภาวะเฉื่อยชา
and without object, without employment, without means of studying, with no companions, no sympathy, the poor little thing was in danger of falling into a state of apathy,
ซึ่งน่าเป็นห่วงยิ่งกว่าอุบัติเหตุต่างๆ ที่พวกเขาพยายามปกป้องเธอไว้
more to be feared than the accidents from which they wished to preserve her.
วันหนึ่งในช่วงปลายเดือนกุมภาพันธ์ ปิกโกลิสซิมาถูกวางไว้บนหิ้งเตาผิง
One day, towards the end of February, Piccolissima had been placed upon the mantelpiece.
แม่ของเธอออกไปข้างนอก ส่วนพ่อซึ่งไม่อยากรับภาระในการดูแลความเคลื่อนไหวทุกอย่างของลูกสาวตัวน้อย ก็จัดให้เธอนั่งบนหมอนปักเข็มที่ไม่มีเข็มอยู่เลย
Her mother had gone out; her father, who did not wish to have the trouble of watching over all his little daughter's movements, seated her upon a pincushion in which there were no pins,
แล้ววางพจนานุกรมไว้เป็นกำแพงกั้นหน้าเธอ มอบลูกอมน้ำตาลให้เธอกินเล่น
and putting the dictionary as a sort of rampart before her, he gave her a stick of barley sugar to entertain herself with,
และหลังจากตักเตือนตามเคยแล้ว ก็ปล่อยให้เธออยู่กับความฝันของตัวเอง
and after the usual admonition, left her to her dreams.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →