← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 13

English → Thai Preface Level 8/10

From no other point of view is he open to any reproach, except for an excusable and not unnatural helplessness at the crisis of the elopement, and his utterances are the most acutely delightful in the consciously humorous kind--in the kind that we laugh with, not at--that even Miss Austen has put into the mouth of any of her characters.

จากมุมมองอื่นใดเขาไม่ได้เปิดช่องให้ถูกตำหนิติเตียนแต่อย่างใด ยกเว้นความช่วยเหลือตัวเองไม่ได้อันเป็นที่อภัยได้และไม่ผิดธรรมชาติในช่วงวิกฤตของการหนีตามกัน และคำพูดของเขานั้นเปี่ยมด้วยความน่าชื่นชมอย่างเฉียบคมในแบบอารมณ์ขันที่รู้ตัว นั่นคือแบบที่เราหัวเราะไปพร้อมกัน มิใช่หัวเราะเยาะ จนกระทั่งแม้แต่มิสออสเตนเองก็ได้นำคำพูดเช่นนี้ใส่ปากตัวละครของเธอ

It is difficult to know whether he is most agreeable when talking to his wife, or when putting Mr. Collins through his paces; but the general sense of the world has probably been right in preferring to the first rank his consolation to the former when she maunders over the entail, "My dear, do not give way to such gloomy thoughts.

เป็นการยากที่จะรู้ว่าเขาน่าคบหาที่สุดเมื่อใด ระหว่างตอนที่พูดคุยกับภรรยาของเขา หรือตอนที่ทดสอบฝีปากของมิสเตอร์คอลลินส์ แต่ความรู้สึกโดยทั่วไปของโลกน่าจะถูกต้องที่จัดให้อยู่ในอันดับแรก คือคำปลอบใจที่เขามอบให้ภรรยาเมื่อนางบ่นพึมพำเรื่องการตกทอดมรดก ว่า "ที่รัก อย่าปล่อยให้ความคิดหม่นหมองครอบงำเลย

Let us hope for better things. Let us flatter ourselves that_ I _may be the survivor;" and his inquiry to his colossal cousin as to the compliments which Mr. Collins has just related as made by himself to Lady Catherine, "May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study?"

ขอให้เราหวังในสิ่งที่ดีกว่านี้เถิด ขอให้เราปลอบใจตัวเองว่า _ฉัน_ อาจเป็นผู้รอดชีวิต" และคำถามของเขาที่มีต่อลูกพี่ลูกน้องผู้ยิ่งใหญ่ของเขาเกี่ยวกับคำชมที่มิสเตอร์คอลลินส์เพิ่งเล่าว่าตนได้กล่าวแด่เลดี้แคทเธอรีน ว่า "ขอถามได้ไหมว่าการแสดงความเอาใจใส่อันน่าพึงพอใจเหล่านี้เกิดจากแรงกระตุ้นของอารมณ์ชั่วขณะ หรือเป็นผลจากการเตรียมการล่วงหน้า"

These are the things which give Miss Austen's readers the pleasant shocks, the delightful thrills, which are felt by the readers of Swift, of Fielding, and we may here add, of Thackeray, as they are felt by the readers of no other English author of fiction outside of these four.

สิ่งเหล่านี้คือสิ่งที่มอบความตื่นตะลึงอันน่าพึงพอใจ และความตื่นเต้นเร้าใจอันน่าชื่นชมแก่ผู้อ่านของมิสออสเตน เช่นเดียวกับที่ผู้อ่านของสวิฟต์ ของฟิลดิง และที่เราอาจเพิ่มเข้ามาในที่นี้คือของแทคเคอเรย์ได้รับสัมผัส ซึ่งเป็นความรู้สึกที่ผู้อ่านของนักเขียนนิยายภาษาอังกฤษคนอื่นใดนอกจากสี่คนนี้ไม่อาจได้รับ

Vocabulary

จาก
jàak — from; away from a place or source
มุมมอง
mum-maawng — perspective; point of view on a subject
อื่น
èun — other; another; different from this one
ใด
dai — any; which; used in questions or relative clauses
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai sentences
ได้
dâi — can; able to; did; past tense marker
เปิด
pèrt — to open; to turn on something
ช่อง
châawng — channel; gap; opening; slot
ให้
hâi — to give; to allow; for; causative marker
ถูก
thùuk — correct; to be subjected to; cheap
ตำหนิ
tam-nì — to blame; to criticize someone's fault
ติเตียน
tì-tian — to reproach; to find fault with someone
แต่
tàe — but; however; only; a conjunction
อย่าง
yàang — manner; type; kind; in a certain way
ยกเว้น
yók-wén — except; to exempt; excluding something
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state; condition
ช่วยเหลือ
chûay-lěua — to help; to assist someone in need
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; myself; yourself; reflexive pronoun
อัน
an — classifier for small objects; item; thing
เป็น
pen — to be; to exist as something
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
อภัย
à-phai — to forgive; to pardon an offense
และ
láe — and; also; conjunction joining words or clauses
ผิด
phìt — wrong; incorrect; to make a mistake
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature; the natural world; innate character
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ช่วง
chûang — period; interval; span of time
วิกฤต
wí-grìt — crisis; critical situation; emergency
ของ
khǎawng — of; belonging to; possession marker
การ
gaan — action noun prefix; process; activity
หนี
nǐi — to flee; to run away; to escape
ตาม
taam — to follow; according to; along
กัน
gan — together; each other; reciprocal marker
คำพูด
kham-phûut — words; speech; spoken utterance
นั้น
nán — that; those; demonstrative pronoun (distant)
เปี่ยม
pìam — full of; brimming with; overflowing
ด้วย
dûay — with; also; by means of
น่า
nâa — worthy of; deserving; prefix for adjectives
ชื่นชม
chêun-chom — to admire; to appreciate; to praise someone
เฉียบคม
chìap-khom — sharp; keen; incisive; razor-sharp wit
แบบ
bàep — style; pattern; type; manner
อารมณ์ขัน
aa-rom-khǎn — humor; sense of humor; funniness
รู้ตัว
rúu-tua — to be aware; to realize about oneself
นั่น
nân — that (over there); that thing; emphatic demonstrative
คือ
khue — is; means; that is; definitional verb
เรา
rao — we; us; I (informal); first-person pronoun
หัวเราะ
hǔa-rór — to laugh; the act of laughing
ไป
pai — to go; away; directional particle
พร้อม
phráawm — ready; prepared; along with; together
มิใช่
mí-châi — is not; not so; formal negation
เยาะ
yór — to mock; to sneer at; to ridicule
จน
jon — until; poor; up to the point that
กระทั่ง
grà-thâng — until; even; up to; as far as
แม้
máe — even though; although; even if
เอง
eeng — self; oneself; emphasizing pronoun
ก็
gâaw — also; then; well; connective particle
นำ
nam — to lead; to bring; to introduce
เช่น
chên — for example; such as; like
นี้
níi — this; these; near demonstrative pronoun
ใส่
sài — to put in; to place into; to wear
ปาก
pàak — mouth; opening; entrance of something
ตัวละคร
tua-lá-khaawn — character; fictional person in a story
เธอ
thoe — she; her; you (informal, to female)
ยาก
yâak — difficult; hard; not easy to do
จะ
jà — will; going to; future tense marker
รู้
rúu — to know; to understand; to be aware
ว่า
wâa — that; to say; complementizer in clauses
คบหา
khóp-hǎa — to associate with; to socialize; befriend
ที่สุด
thîi-sùt — most; superlative marker; the extreme degree
เมื่อ
mêua — when; at the time that; ago
ระหว่าง
rá-wàang — between; during; among; in the middle
ตอน
tawn — time; period; episode; moment
พูดคุย
phûut-khui — to chat; to converse; to talk casually
กับ
gàp — with; and; to; together with
ภรรยา
phan-rá-yaa — wife; a man's married female partner
หรือ
rěue — or; whether; question particle
ทดสอบ
thót-sàawp — to test; to examine; to try out
ฝีปาก
fǐi-pàak — eloquence; skill in speaking; verbal ability
รู้สึก
rúu-sèuk — to feel; to sense; to experience emotionally
โดย
dooi — by; by means of; through
ทั่วไป
thûa-pai — general; common; in general; ordinary
โลก
lôok — world; earth; the globe
ถูกต้อง
thùuk-tâawng — correct; accurate; proper; right
จัด
jàt — to arrange; to organize; to classify
อยู่
yùu — to stay; to live; to be located
อันดับ
an-dàp — rank; ranking; order; position in list
แรก
râek — first; earliest; initial
คำ
kham — word; a unit of speech or writing
ปลอบใจ
plàawp-jai — to console; to comfort someone emotionally
มอบ
mâawp — to give; to present; to hand over
นาง
naang — Mrs.; woman; female title or prefix
บ่น
bòn — to complain; to grumble; to mutter
พึมพำ
pheum-pham — to mumble; to murmur under one's breath
เรื่อง
rêuang — story; matter; topic; affair; about
ตกทอด
tòk-thâawt — to be inherited; to pass down generations
มรดก
maaw-rá-dòk — inheritance; heritage; legacy passed down
ที่รัก
thîi-rák — dear; beloved; darling; loved one
อย่า
yàa — don't; imperative negative command particle
ปล่อย
plòi — to release; to let go; to allow
ความคิด
khwaam-khít — thought; idea; opinion; way of thinking
หม่นหมอง
mòn-mâawng — gloomy; sorrowful; dispirited; melancholy
ครอบงำ
khrâawp-ngam — to dominate; to overwhelm; to take over
เลย
loei — at all; so; therefore; past a point
ขอ
khǎaw — to request; to ask for something politely
หวัง
wǎng — to hope; to wish for; to expect
สิ่ง
sìng — thing; object; matter; abstract entity
ดี
dii — good; fine; well; positive quality
กว่า
gwàa — more than; comparative particle; than
เถิด
thèrt — please do; let's; imperative encouragement particle
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
อาจ
àat — might; may; perhaps; possibility marker
ผู้
phûu — person; one who; prefix for agent nouns
รอดชีวิต
râawt-chii-wít — to survive; to escape death; to live through
คำถาม
kham-thǎam — question; inquiry; something asked
มี
mii — to have; there is; to possess
ต่อ
tàaw — toward; per; to continue; against
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk-phîi-lûuk-náawng — cousin; relative of the same generation
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great; grand; magnificent; impressive
เกี่ยวกับ
gìaw-gàp — about; regarding; concerning a topic
คำชม
kham-chom — compliment; praise; words of admiration
เพิ่ง
phêng — just; just now; recently did something
เล่า
lâo — to tell; to narrate; to recount a story
ตน
ton — self; oneself; formal reflexive pronoun
กล่าว
glàao — to say; to state; to speak (formal)
แด่
dàe — to; for; dedicated to (formal/poetic)
ถาม
thǎam — to ask; to question; to inquire
ไหม
mǎi — question particle; yes/no question marker
แสดง
sà-daeng — to show; to perform; to demonstrate
เอาใจใส่
ao-jai-sài — to pay attention; to take care; to be attentive
พึงพอใจ
pheung-phaaw-jai — to be satisfied; to be pleased; contented
เหล่า
lào — group of; those; plural indicator
เกิด
gèrt — to be born; to occur; to happen
แรง
raeng — strong; hard; force; energy; intense
กระตุ้น
grà-tûn — to stimulate; to motivate; to trigger
อารมณ์
aa-rom — emotion; mood; feeling; temperament
ชั่วขณะ
chûa-khà-nà — momentary; for a moment; brief instant
ผล
phǒn — result; fruit; outcome; consequence
เตรียมการ
triam-gaan — to prepare; to make arrangements in advance
ล่วงหน้า
lûang-nâa — in advance; beforehand; ahead of time
ตื่นตะลึง
tèun-tà-leung — to be astonished; to be stunned; amazed
ตื่นเต้น
tèun-tên — excited; thrilling; to feel excited
เร้าใจ
ráo-jai — exciting; stimulating; thrilling to the heart
แก่
gàe — to; for; old; to give (formal)
ผู้อ่าน
phûu-àan — reader; person who reads something
เช่นเดียวกับ
chên-diao-gàp — just like; similar to; same as
เพิ่ม
phêm — to increase; to add; to augment
เข้า
khâo — to enter; inward; into
มา
maa — to come; toward; directional particle
ได้รับ
dâi-ráp — to receive; to obtain; to get something
สัมผัส
sǎm-phàt — to touch; to experience; to sense
ซึ่ง
sêung — which; that; relative pronoun connector
นักเขียน
nák-khǐan — writer; author; one who writes professionally
นิยาย
ní-yaai — novel; fiction; story; tale
ภาษา
phaa-sǎa — language; tongue; means of communication
อังกฤษ
ang-grìt — English; England; British
คน
khon — person; people; human being
นอกจาก
nâawk-jàak — besides; apart from; except for
สี่
sìi — four; the number four
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →