Pride and Prejudice — Page 2
Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.
มอร์ริสทันที โดยที่เขาจะเข้าครอบครองบ้านก่อนวันมิคาเอิลมาส และคนรับใช้บางส่วนของเขาจะมาอยู่ในบ้านภายในสิ้นสัปดาห์หน้า
"What is his name?"
"เขาชื่ออะไรคะ"
"Bingley."
"บิงลีย์"
"Is he married or single?"
"เขาแต่งงานแล้วหรือยังโสดอยู่"
"Oh, single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!"
"โอ้ ยังโสดอยู่ที่รัก แน่นอนที่สุด ชายโสดที่มีทรัพย์สมบัติมากมาย สี่หรือห้าพันปอนด์ต่อปี นี่เป็นเรื่องดีเหลือเกินสำหรับลูกสาวของเรา"
"How so? how can it affect them?"
"อย่างไรกันคะ มันจะส่งผลต่อพวกเธอได้อย่างไร"
"My dear Mr. Bennet," replied his wife, "how can you be so tiresome? You must know that I am thinking of his marrying one of them."
"ที่รักคุณเบนเน็ต" ภรรยาของเขาตอบ "ทำไมคุณถึงน่าเบื่อได้ขนาดนี้ คุณต้องรู้แน่ว่าฉันกำลังคิดถึงเรื่องที่เขาจะแต่งงานกับลูกสาวคนใดคนหนึ่งของเรา"
"Is that his design in settling here?"
"นั่นคือจุดประสงค์ของเขาในการมาตั้งรกรากที่นี่หรือ"
"Design? Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he _may_ fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes."
"จุดประสงค์หรือ ไร้สาระ คุณพูดอย่างนั้นได้อย่างไร แต่มีความเป็นไปได้อย่างมากที่เขาอาจจะตกหลุมรักลูกสาวคนใดคนหนึ่งของเรา ดังนั้นคุณต้องไปเยี่ยมเขาทันทีที่เขามาถึง"
"I see no occasion for that. You and the girls may go--or you may send them by themselves, which perhaps will be still better; for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley might like you the best of the party."
"ฉันไม่เห็นความจำเป็นใดๆ สำหรับเรื่องนั้น คุณและลูกสาวๆ จะไปเองก็ได้ หรือจะส่งพวกเธอไปคนเดียวก็ได้ ซึ่งบางทีอาจจะดีกว่าด้วยซ้ำ เพราะคุณสวยงามไม่แพ้คนใดในหมู่พวกเธอ คุณบิงลีย์อาจจะชอบคุณมากที่สุดในกลุ่มก็ได้"
"My dear, you flatter me. I certainly _have_ had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty."
"ที่รัก คุณยกย่องฉันเกินไปแล้ว ฉันเคยมีความงามในส่วนของฉันอยู่บ้างแน่นอน แต่ตอนนี้ฉันไม่ได้แกล้งทำเป็นว่าตัวเองพิเศษอะไร เมื่อผู้หญิงคนหนึ่งมีลูกสาวที่โตแล้วถึงห้าคน เธอควรจะเลิกคิดเรื่องความงามของตัวเองได้แล้ว"
"In such cases, a woman has not often much beauty to think of.
"ในกรณีเช่นนั้น ผู้หญิงมักจะไม่ค่อยมีความงามเหลืออยู่มากนักที่จะคิดถึงอยู่แล้ว
Vocabulary
- ทันที
- than-thii — Immediately, right away, at once
- โดย
- dooi — By, via, through a means or agent
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- เข้า
- khâo — To enter, go in, come inside
- ครอบครอง
- khrɔ̂ɔp-khrɔɔng — To possess, own, occupy something
- บ้าน
- bâan — House, home, dwelling place
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before, first, prior to something
- วัน
- wan — Day, a calendar day
- และ
- lɛ́ — And; conjunction joining words or clauses
- คน
- khon — Person, people; human being
- รับใช้
- ráp-cháai — To serve, work as a servant for someone
- บาง
- baang — Some, certain; a few of something
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section of something
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
- มา
- maa — To come; toward the speaker
- อยู่
- yùu — To be located, to live, to stay
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ภายใน
- phaai-nai — Within, inside, by the end of a period
- สิ้น
- sîn — End, finish; by the end of something
- สัปดาห์
- sàp-daa — Week; a period of seven days
- หน้า
- nâa — Next, front, face; upcoming time period
- ชื่อ
- chûu — Name; to be named something
- อะไร
- à-rai — What; asking about identity or thing
- คะ
- khá — Polite particle used by female speakers
- แต่งงาน
- tɛ̀ŋ-ngaan — To marry, get married, wed someone
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already, then, done; completion marker
- หรือ
- rǔu — Or; used in questions and alternatives
- ยัง
- yang — Still, yet; ongoing or incomplete action
- โสด
- sòot — Single, unmarried, unattached person
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
- ที่รัก
- thîi-rák — Dear, darling; term of endearment
- แน่นอน
- nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly, of course, definitely true
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, -est; superlative degree marker
- ชาย
- chaai — Male, man, boy; masculine gender
- มี
- mii — To have, there is, to possess
- ทรัพย์สมบัติ
- sáp-sŏm-bàt — Wealth, property, possessions, assets
- มากมาย
- mâak-maai — Plentiful, abundant, a great deal
- สี่
- sìi — Four; the number 4
- ห้า
- hâa — Five; the number 5
- พัน
- phan — Thousand; the number 1,000
- ปอนด์
- pɔɔn — Pound; British currency unit
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — Per, per unit of time or measure
- ปี
- pii — Year; a twelve-month period
- นี่
- nîi — This, here; near demonstrative pronoun
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb
- เรื่อง
- rûuang — Matter, story, topic, affair, issue
- ดี
- dii — Good, fine, nice, positive quality
- เหลือเกิน
- lǔua-gəən — Excessively, too much, beyond measure
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
- ลูกสาว
- lûuk-sǎao — Daughter; female child of parents
- เรา
- rao — We, us, I; first-person pronoun
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way, by what means
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal particle
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things
- ส่งผล
- sòng-phǒn — To result in, affect, have an impact
- พวก
- phûuak — Group, they, those people together
- เธอ
- thəə — She, her, you; informal female pronoun
- ได้
- dâi — Can, could, to get, to obtain
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife; a man's female spouse
- ตอบ
- tɔ̀ɔp — To answer, reply, respond to something
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for reason or cause
- ถึง
- thǔng — To reach, arrive at, until, about
- น่าเบื่อ
- nâa-bùua — Boring, tedious, uninteresting, dull
- ขนาด
- khà-nàat — Size, extent; to the degree that
- นี้
- níi — This; near demonstrative adjective
- ต้อง
- tɔ̂ɔng — Must, have to, need to do
- รู้
- rúu — To know, to be aware of something
- แน่
- nɛ̂ɛ — Sure, certain, definitely so
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported clause
- ฉัน
- chǎn — I, me; informal first-person pronoun
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present progressive marker
- คิด
- khít — To think, consider, reflect on something
- กับ
- gàp — With, and, together with someone
- ใด
- dai — Which, any; interrogative or relative pronoun
- หนึ่ง
- nùng — One; the number 1
- นั่น
- nân — That, there; distant demonstrative pronoun
- คือ
- khuuu — Is, means, that is; equation verb
- จุดประสงค์
- jùt-prà-sǒng — Purpose, aim, objective, intention
- การ
- gaan — Activity, act; nominalizer for actions
- ตั้ง
- tâng — To set up, establish, place something
- รกราก
- rók-râak — To settle down, put down roots somewhere
- ไร้สาระ
- rái-sǎa-rá — Nonsense, absurd, pointless, meaningless
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something
- อย่างนั้น
- yàang-nán — Like that, in that way, so
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however, yet; contrasting conjunction
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix; state or quality
- เป็นไปได้
- pen-pai-dâi — Possible, feasible, able to happen
- อย่าง
- yàang — Way, manner, type, kind of something
- มาก
- mâak — Very, much, many, a lot
- อาจ
- àat — Might, may, possibly could happen
- ตก
- tòk — To fall, drop, fall into a state
- หลุมรัก
- lǔm-rák — To fall in love, love pit metaphor
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore, so, thus, consequently
- ไป
- pai — To go, away from the speaker
- เยี่ยม
- yîiam — To visit, excellent, great quality
- ไม่
- mâi — Not, no; general negation particle
- เห็น
- hěn — To see, to notice, to perceive visually
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, must be done
- ใดๆ
- dai-dai — Any, whatsoever; emphatic indefinite pronoun
- นั้น
- nán — That, those; distant demonstrative adjective
- เอง
- eeng — Self, oneself, on one's own
- ก็
- gɔ̂ɔ — Also, then, well; discourse connector
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, dispatch something
- เดียว
- diiao — Single, only, alone, just one
- ซึ่ง
- sûng — Which, that; relative clause connector
- บางที
- baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe occasionally
- กว่า
- gwàa — More than, comparatively greater degree
- ด้วย
- dûuai — Also, too, with, as well
- ซ้ำ
- sám — Again, repeatedly, to repeat an action
- เพราะ
- phrɔ́ — Because, due to, for the reason
- สวยงาม
- sǔuai-ngaam — Beautiful, lovely, attractive in appearance
- แพ้
- phɛ́ɛ — To lose, be defeated, be allergic
- หมู่
- mùu — Group, cluster, community, crowd
- ชอบ
- chɔ̂ɔp — To like, enjoy, be fond of
- กลุ่ม
- glùm — Group, team, cluster of people
- ยกย่อง
- yók-yɔ̂ɔng — To praise, honor, admire, esteem someone
- เกินไป
- gəən-pai — Too much, excessively, over the limit
- เคย
- khəəi — Ever, used to, previously experienced
- งาม
- ngaam — Beautiful, graceful, elegant in appearance
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat, at least a little
- ตอน
- tɔɔn — Time, period, episode, moment of time
- แกล้ง
- glɛ̂ŋ — To tease, pretend, do something on purpose
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself, yourself, himself, herself
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extra, exceptional, unique
- เมื่อ
- mûua — When, at the time that something happened
- ผู้หญิง
- phûu-yǐng — Woman, female person, girl
- โต
- too — Big, grown up, mature, large in size
- ควร
- khuuan — Should, ought to, advisable to do
- เลิก
- lə̂ək — To stop, quit, end, cease doing
- กรณี
- gɔɔ-rá-nii — Case, situation, circumstance, instance
- เช่น
- chên — Such as, for example, like
- มัก
- mák — Usually, tend to, often do something
- ค่อย
- khɔ̂i — Gradually, slowly, step by step
- เหลือ
- lǔua — Remaining, left over, to remain
- นัก
- nák — Very, much; intensifier after adjectives
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →