Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley.
คุณเบนเน็ตเป็นหนึ่งในบรรดาผู้ที่ไปเยี่ยมเยียนคุณบิงลีย์เป็นกลุ่มแรกๆ
He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go; and till the evening after the visit was paid she had no knowledge of it.
เขาตั้งใจจะไปเยี่ยมเสมอมา แม้ว่าจนถึงวาระสุดท้ายก็ยังบอกภรรยาว่าตนจะไม่ไป และจนกระทั่งถึงตอนเย็นหลังจากการเยี่ยมเยียนนั้น เธอก็ยังไม่รู้เรื่องนี้เลย
It was then disclosed in the following manner.
จากนั้นความจริงก็ถูกเปิดเผยออกมาในลักษณะดังต่อไปนี้
Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with,--
เมื่อสังเกตเห็นลูกสาวคนที่สองของเขากำลังตกแต่งหมวกอยู่ เขาก็พูดขึ้นมาอย่างกะทันหันว่า
"I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy."
"ฉันหวังว่าคุณบิงลีย์จะชอบมันนะ ลิซซี่"
"We are not in a way to know _what_ Mr. Bingley likes," said her mother, resentfully, "since we are not to visit."
"เราไม่มีทางรู้ได้เลยว่าคุณบิงลีย์ชอบ_อะไร_" แม่ของเธอพูดด้วยความขุ่นเคือง "เพราะเราจะไม่ได้ไปเยี่ยมเขา"
"But you forget, mamma," said Elizabeth, "that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long has promised to introduce him."
"แต่แม่ลืมไปแล้ว" เอลิซาเบธพูด "ว่าเราจะได้พบเขาที่งานเต้นรำ และคุณนายลองได้สัญญาว่าจะแนะนำเขาให้รู้จักกัน"
"I do not believe Mrs. Long will do any such thing.
"ฉันไม่เชื่อว่าคุณนายลองจะทำสิ่งนั้น
She has two nieces of her own.
เธอมีหลานสาวของตัวเองถึงสองคน
She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her."
เธอเป็นผู้หญิงเห็นแก่ตัวและหน้าไหว้หลังหลอก และฉันไม่มีความคิดเห็นที่ดีต่อเธอเลย"
"No more have I," said Mr. Bennet; "and I am glad to find that you do not depend on her serving you."
"ฉันก็เช่นกัน" คุณเบนเน็ตพูด "และฉันดีใจที่รู้ว่าคุณไม่ได้พึ่งพาเธอให้มาช่วยคุณ"
Mrs. Bennet deigned not to make any reply; but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters.
คุณนายเบนเน็ตไม่ยอมตอบใดๆ แต่เมื่อกลั้นใจตัวเองไม่ไหว ก็เริ่มดุว่าลูกสาวคนหนึ่งของเธอ
"Don't keep coughing so, Kitty, for heaven's sake!
"อย่าไอมากอย่างนั้นสิ คิตตี้ เพื่อเห็นแก่สวรรค์เถิด!
Have a little compassion on my nerves.
มีความเมตตาต่อเส้นประสาทของฉันบ้างเถิด
You tear them to pieces."
เธอทำให้มันแหลกสลายเลย"
"Kitty has no discretion in her coughs," said her father; "she times them ill."
"คิตตี้ไม่รู้จักยับยั้งชั่งใจเลยในการไอของเธอ" พ่อของเธอพูด "เธอเลือกเวลาไอได้แย่มาก"
"I do not cough for my own amusement," replied Kitty, fretfully.
"ฉันไม่ได้ไอเพื่อความบันเทิงของตัวเอง" คิตตี้ตอบด้วยความหงุดหงิด
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kòop — Illustration or image accompanying text
- เป็น
- pen — To be; used as a linking verb
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- ใน
- nai — In; inside; within a place or group
- บรรดา
- ban-daa — Among; all of a particular group
- ผู้ที่
- phûu thîi — Those who; the person who does something
- ไป
- pai — To go; move away from current location
- เยี่ยมเยียน
- yîam yian — To visit someone; pay a social call
- คุณ
- khun — You; polite title Mr./Mrs./Ms.
- กลุ่ม
- klùm — Group; a cluster of people or things
- แรกๆ
- râek râek — Early ones; among the first of something
- เขา
- khǎo — He/she/they; third-person pronoun
- ตั้งใจ
- tâng jai — To intend; to be determined to do something
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- เยี่ยม
- yîam — To visit; also means excellent or great
- เสมอมา
- sà-mǒe maa — Always; consistently over a long time
- แม้ว่า
- máe wâa — Even though; although; despite the fact
- จน
- jon — Until; up to a point; also means poor
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; arriving at a point
- วาระ
- waa-rá — Occasion; moment; agenda item or turn
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last; final; at the very end
- ก็
- gôr — Then; also; still; discourse particle
- ยัง
- yang — Still; yet; also used as a continuative particle
- บอก
- bòok — To tell; to inform someone of something
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife; one's married female partner
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive or formal self-reference
- ไม่
- mâi — Not; negation word in Thai
- และ
- láe — And; connects words, phrases, or clauses
- กระทั่ง
- grà-thâng — Until; even; up to a certain point
- ตอนเย็น
- toon yen — Evening; the time around dusk
- หลังจาก
- lǎng jàak — After; following an event or time
- การ
- gaan — Nominalizer prefix for actions or processes
- นั้น
- nán — That; refers to something previously mentioned
- เธอ
- thoe — She/her/you; pronoun used informally
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge of something
- เรื่องนี้
- rûeang níi — This matter; this story or this issue
- เลย
- loei — At all; so; therefore; intensifying particle
- จากนั้น
- jàak nán — After that; then; subsequently
- ความจริง
- khwaam jing — Truth; reality; the actual facts
- ถูก
- thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker
- เปิดเผย
- pòet phǒei — To reveal; to disclose hidden information
- ออกมา
- òok maa — To come out; emerge from somewhere
- ลักษณะ
- lák-sà-nà — Characteristic; feature; manner or appearance
- ดังต่อไปนี้
- dang tòr pai níi — As follows; in the following manner
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- สังเกตเห็น
- sǎng-gèet hěn — To notice; to observe and perceive something
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; one's female child
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- ที่สอง
- thîi sǒong — Second; the ordinal number two
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
- ตกแต่ง
- tòk tàeng — To decorate; to adorn or embellish something
- หมวก
- mùak — Hat; a head covering or cap
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuative aspect marker
- พูด
- phûut — To speak; to talk or say something
- ขึ้นมา
- khûen maa — Up; suddenly; to rise or come up
- อย่าง
- yàang — In a manner; like; a type or kind
- กะทันหัน
- gà-than-hǎn — Suddenly; abruptly; without prior warning
- ฉัน
- chǎn — I/me; first-person pronoun used informally
- หวังว่า
- wǎng wâa — To hope that; to wish for something
- ชอบ
- chôop — To like; to enjoy something or someone
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- นะ
- ná — Softening particle; seeking agreement or emphasis
- เรา
- rao — We/us/I; first-person plural or informal singular
- มี
- mii — To have; there is/are; to possess
- ทาง
- thaang — Way; path; direction; means
- ได้เลย
- dâi loei — Can at all; able to do something right away
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions
- แม่
- mâe — Mother; mom; female parent
- ด้วย
- dûay — Also; too; with; as well
- ความ
- khwaam — Nominalizer for abstract nouns and feelings
- ขุ่นเคือง
- khùn khueang — Resentment; feeling upset or displeased
- เพราะ
- phró — Because; due to; a reason connector
- ได้
- dâi — Can; to get; past tense or ability marker
- แต่
- tàe — But; however; introduces a contrast
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- แล้ว
- láew — Already; then; completion aspect marker
- พบ
- phóp — To meet; to encounter or find someone
- ที่
- thîi — At; which; relative pronoun or place marker
- งาน
- ngaan — Work; event; party; a social function
- เต้นรำ
- tên ram — To dance; performing dance at an event
- คุณนาย
- khun naai — Mrs.; polite title for a married woman
- ลอง
- loong — To try; to attempt doing something
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise; contract; to vow or pledge
- แนะนำ
- náe-nam — To introduce; to recommend someone or something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- รู้จัก
- rúu jàk — To know someone; to be acquainted with
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal marker
- เชื่อว่า
- chûea wâa — To believe that; to think something is true
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- สิ่งนั้น
- sìng nán — That thing; that particular matter or object
- หลานสาว
- lǎan sǎao — Niece or granddaughter; female younger relative
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; by yourself; reflexive pronoun
- สองคน
- sǒong khon — Two people; a pair of individuals
- ผู้หญิง
- phûu yǐng — Woman; female person
- เห็นแก่ตัว
- hěn gàe tua — Selfish; self-centered; thinking only of oneself
- หน้าไหว้หลังหลอก
- nâa wâi lǎng lòok — Two-faced; hypocritical; friendly in front, deceitful behind
- ความคิดเห็น
- khwaam khít hěn — Opinion; point of view on a matter
- ที่ดี
- thîi dii — Good; favorable; a positive quality
- ต่อ
- tòr — Toward; against; per; to continue
- เช่นกัน
- chên gan — Likewise; similarly; the same as well
- ดีใจ
- dii jai — Happy; glad; pleased about something
- รู้ว่า
- rúu wâa — To know that; to be aware of something
- พึ่งพา
- phûeng phaa — To rely on; to depend on someone
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ช่วย
- chûay — To help; to assist someone with something
- ยอม
- yoom — To yield; to agree; to submit or allow
- ตอบ
- tòop — To answer; to respond to a question
- ใดๆ
- dai dai — Any; whatsoever; used in negative or question contexts
- กลั้น
- glân — To hold back; suppress emotions or breath
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
- ไหว
- wǎi — Able to manage; capable of enduring something
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start an action or event
- ดุว่า
- dù wâa — To scold; to rebuke someone sharply
- อย่า
- yàa — Don't; imperative negative command particle
- ไอ
- ai — To cough; also a rude pronoun for he/she
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; to a great degree
- อย่างนั้น
- yàang nán — Like that; in that manner or way
- สิ
- sì — Emphatic particle urging action or agreement
- เพื่อ
- phûea — For; in order to; purpose conjunction
- เห็นแก่
- hěn gàe — For the sake of; out of consideration for
- สวรรค์
- sà-wǎn — Heaven; paradise; a divine or blessed place
- เถิด
- thòet — Please do; particle urging or pleading action
- เมตตา
- mét-taa — Compassion; loving kindness; mercy toward others
- เส้นประสาท
- sên prà-sàat — Nerve; nerves; also means one's patience or nerve
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; a little; at least some
- ทำให้
- tham hâi — To cause; to make something happen
- แหลกสลาย
- làek sà-laai — To shatter; to be completely destroyed or broken
- ยับยั้งชั่งใจ
- yáp yáng châng jai — To exercise self-restraint; control one's impulses
- พ่อ
- phôr — Father; dad; male parent
- เลือก
- lûeak — To choose; to select among options
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or moment in time
- แย่
- yâe — Bad; awful; in a poor condition
- บันเทิง
- ban-thoeng — Entertainment; amusement; fun or recreation
- หงุดหงิด
- ngùt ngìt — Irritated; easily annoyed; in a foul mood
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →