← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

"When is your next ball to be, Lizzy?"

"งานเต้นรำครั้งต่อไปของเธอจะจัดขึ้นเมื่อไหร่ ลิซซี่?"

"To-morrow fortnight."

"อีกสองอาทิตย์นับจากพรุ่งนี้"

"Ay, so it is," cried her mother, "and Mrs. Long does not come back till the day before; so, it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself."

"อ้อ ก็จริงอย่างนั้น" แม่ของเธอร้องขึ้น "และคุณนายลองจะยังไม่กลับมาจนถึงวันก่อนหน้านั้น ดังนั้นจึงเป็นไปไม่ได้ที่เธอจะแนะนำเขา เพราะเธอเองก็ยังไม่รู้จักเขาเลย"

"Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to _her_."

"ถ้าเช่นนั้น ที่รัก เธอก็อาจได้เปรียบเพื่อนของเธอ และแนะนำคุณบิงลีย์ให้กับ_เธอ_ก็ได้"

"Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teasing?"

"เป็นไปไม่ได้ คุณเบนเนต เป็นไปไม่ได้เลย ในเมื่อตัวฉันเองก็ยังไม่รู้จักเขา คุณจะมาแกล้งทำให้รำคาญใจอย่างนี้ได้อย่างไร?"

"I honour your circumspection.

"ฉันยกย่องความรอบคอบของเธอ

A fortnight's acquaintance is certainly very little.

การรู้จักกันเพียงสองอาทิตย์นั้นน้อยมากอย่างแน่นอน

One cannot know what a man really is by the end of a fortnight.

คนเราไม่อาจรู้จักธาตุแท้ของผู้ชายคนหนึ่งได้ภายในสองอาทิตย์

But if _we_ do not venture, somebody else will; and after all, Mrs. Long and her nieces must stand their chance; and, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself."

แต่ถ้า_เรา_ไม่ลองเสี่ยง ก็จะมีคนอื่นทำ และท้ายที่สุด คุณนายลองกับหลานสาวของเธอก็ต้องมีโอกาสของตัวเอง ดังนั้น เนื่องจากเธอจะมองว่ามันเป็นการกระทำที่มีน้ำใจ หากเธอปฏิเสธหน้าที่นี้ ฉันจะรับมันไปทำเอง"

The girls stared at their father.

เหล่าลูกสาวจ้องมองพ่อของพวกเธอ

Mrs. Bennet said only, "Nonsense, nonsense!"

คุณนายเบนเนตพูดเพียงว่า "ไร้สาระ ไร้สาระ!"

"What can be the meaning of that emphatic exclamation?" cried he.

"การอุทานอย่างหนักแน่นนั้นจะมีความหมายว่าอะไรได้?" เขาร้องขึ้น

"Do you consider the forms of introduction, and the stress that is laid on them, as nonsense?

"เธอคิดว่าพิธีการแนะนำตัว และความสำคัญที่ให้กับสิ่งเหล่านั้น เป็นเรื่องไร้สาระหรือ?

I cannot quite agree with you _there_.

ฉันไม่อาจเห็นด้วยกับเธอใน_เรื่องนั้น_ได้เลย

What say you, Mary?

เธอคิดอย่างไร แมรี่?

For you are a young lady of deep reflection, I know, and read great books, and make extracts."

เพราะเธอเป็นสาวน้อยผู้ใคร่ครวญลึกซึ้ง ฉันรู้ และอ่านหนังสือชั้นเลิศ และจดบันทึกข้อความสำคัญ"

Mary wished to say something very sensible, but knew not how.

แมรี่อยากพูดอะไรบางอย่างที่ดูสมเหตุสมผล แต่ก็ไม่รู้จะพูดอย่างไร

"While Mary is adjusting her ideas," he continued, "let us return to Mr.

"ในขณะที่แมรี่กำลังจัดระเบียบความคิดของเธอ" เขากล่าวต่อ "ให้เรากลับมาที่คุณ

Vocabulary

งาน
ngaan — event, work, or social gathering
เต้นรำ
dten ram — to dance; a dancing event or ball
ครั้ง
khrang — time, instance, or occasion
ต่อไป
dtɔ̀ɔ bpai — next, continuing forward, from now on
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; possessive particle
เธอ
thəə — she, her, or informal 'you' (female)
จะ
jà — will, going to; future tense marker
จัดขึ้น
jàt khʉ̂n — to be organized or held (an event)
เมื่อไหร่
mʉ̂a rài — when? at what time?
อีก
ìik — more, again, another, additionally
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
อาทิตย์
aa-thít — week; also means sun or Sunday
นับจาก
náp jàak — counting from, starting from a point
พรุ่งนี้
phrûng níi — tomorrow; the day after today
อ้อ
ɔ̂ɔ — oh, I see; expression of realization
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, so; a connective particle
จริง
jing — true, real, genuine, indeed
อย่างนั้น
yàang nán — like that, in that way, so
แม่
mɛ̂ɛ — mother; also prefix for female animals
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out, sing, or call aloud
ขึ้น
khʉ̂n — up, to rise; directional or aspect particle
และ
láe — and; connecting words or clauses
คุณนาย
khun naai — madam, Mrs.; polite title for a woman
ลอง
lɔɔng — to try, to attempt something
ยัง
yang — still, yet; also indicates ongoing action
ไม่
mâi — not; negation particle
กลับมา
glàp maa — to come back, to return here
จนถึง
jon thʉ̌ng — until, up to, as far as
วัน
wan — day; a unit of time
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, prior to, first
หน้า
nâa — face, front, next, page
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun
ดังนั้น
dang nán — therefore, so, thus, consequently
จึง
jʉng — therefore, so, then (formal connector)
เป็นไปไม่ได้
bpen bpai mâi dâai — impossible; cannot happen or be done
ที่
thîi — at, that, which; relative clause marker
แนะนำ
náe-nam — to introduce, recommend, or suggest
เขา
khǎo — he, she, him, her, they
เพราะ
phrɔ́ — because; also means melodious or pleasant
เอง
eeng — oneself, by oneself, naturally, indeed
รู้จัก
rúu-jàk — to know, to be acquainted with someone
เลย
ləəi — at all, so, therefore; emphasis particle
ถ้า
thâa — if, in the event that
เช่นนั้น
chên nán — like that, in such a way, so
ที่รัก
thîi rák — dear, beloved, darling
อาจ
àat — might, may, possibly
ได้เปรียบ
dâai bprìap — to have an advantage, be advantaged
เพื่อน
phʉ̂an — friend, companion
คุณ
khun — you; polite title of address
ให้
hâi — to give; causative or purpose particle
กับ
gàp — with, and, together with
ได้
dâai — can, able to, to get or obtain
ใน
nai — in, inside, within
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time that (past)
ตัว
dtua — body, self, classifier for animals/clothing
ฉัน
chǎn — I, me (informal, often female speaker)
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
แกล้ง
glɛ̂ng — to tease, pretend, or act deliberately
ทำให้
tham hâi — to make, to cause something to happen
รำคาญใจ
ram-khaan jai — to feel annoyed or irritated in mind
อย่างนี้
yàang níi — like this, in this way, such
อย่างไร
yàang rai — how, in what way, what manner
ยกย่อง
yók-yɔ̂ng — to praise, admire, or hold in esteem
ความรอบคอบ
khwaam rɔ̂ɔp-khɔ̂ɔp — prudence, carefulness, circumspection
การ
gaan — act of, process of; nominalizing prefix
รู้จักกัน
rúu-jàk gan — to know each other, be acquainted mutually
เพียง
phiang — only, merely, just a little
น้อย
nɔ́ɔi — little, few, small amount
มาก
mâak — much, many, a lot, very
อย่าง
yàang — kind, type, way, manner; classifier
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — certainly, definitely, of course
คนเรา
khon rao — people, we as humans, one in general
ไม่อาจ
mâi àat — cannot, impossible to, unable to
ธาตุแท้
thâat thɛ́ — true nature, real character of a person
ผู้ชาย
phûu chaai — man, male person
คน
khon — person, people; classifier for people
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number 1
ภายใน
phaai nai — within, inside, by a certain time
แต่
dtɛ̀ɛ — but, however, only, just
เสี่ยง
sìang — to risk, to take a chance
มี
mii — to have, there is/are
อื่น
ʉ̀ʉn — other, another, else
ทำ
tham — to do, to make, to perform
ท้ายที่สุด
tháai thîi sùt — in the end, ultimately, finally
หลานสาว
lǎan sǎao — niece or granddaughter
ต้อง
dtɔ̂ng — must, have to, need to
โอกาส
oh-gàat — opportunity, chance, occasion
ตัวเอง
dtua eeng — oneself, themselves, by oneself
เนื่องจาก
nʉ̂ang jàak — because of, due to, owing to
มองว่า
mɔɔng wâa — to view as, to consider, to see as
มัน
man — it, that; informal third-person pronoun
เป็น
bpen — to be, to exist as, to become
การกระทำ
gaan grà-tham — action, deed, conduct, act
มีน้ำใจ
mii náam jai — to be kind-hearted, generous, thoughtful
หาก
hàak — if, in case, should (formal)
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sèet — to refuse, deny, reject, decline
หน้าที่
nâa thîi — duty, responsibility, function, role
นี้
níi — this, these; near demonstrative
รับ
ráp — to receive, accept, take, answer
ไป
bpai — to go; directional particle away from speaker
เหล่า
lào — these, those; plural marker for people
ลูกสาว
lûuk sǎao — daughter
จ้องมอง
jɔ̂ng mɔɔng — to stare at, gaze intently
พ่อ
phɔ̂ɔ — father, dad
พวกเธอ
phûak thəə — they, them (female group); you all
พูด
phûut — to speak, talk, say
ว่า
wâa — that (complementizer); to say, to speak
ไร้สาระ
ráai-sǎa-rá — nonsense, absurd, pointless, trivial
การอุทาน
gaan ù-thaan — exclamation, interjection, outcry
หนักแน่น
nàk nɛ̂ɛn — firm, steadfast, resolute, strong
ความหมาย
khwaam mǎai — meaning, significance, definition
อะไร
à-rai — what, anything, something
คิดว่า
khít wâa — to think that, to believe, to suppose
พิธีการ
phí-thii-gaan — ceremony, formality, protocol, procedure
แนะนำตัว
náe-nam dtua — to introduce oneself to others
ความสำคัญ
khwaam sǎm-khan — importance, significance, value
สิ่งเหล่านั้น
sìng lào nán — those things, such matters
เรื่อง
rʉ̂ang — matter, story, topic, issue, about
หรือ
rʉ̌ʉ — or, whether, a question particle
เห็นด้วย
hěn dûuai — to agree with, to concur
คิด
khít — to think, consider, reflect, calculate
สาวน้อย
sǎao nɔ́ɔi — young girl, young lady, miss
ผู้
phûu — person who, one who; person prefix
ใคร่ครวญ
khrâi-khruan — to ponder, reflect deeply, deliberate
ลึกซึ้ง
lʉ́k-sʉ́ng — deep, profound, deeply meaningful
รู้
rúu — to know, to understand, to realize
อ่าน
àan — to read
หนังสือ
nǎng-sʉ̌ʉ — book, document, letter
ชั้นเลิศ
chán lôot — excellent, superior, first-rate, top-class
จด
jòt — to note down, to write, to record
บันทึก
ban-thʉ́k — to record, note; a record or diary
ข้อความ
khɔ̂ɔ-khwaam — message, text, statement, passage
สำคัญ
sǎm-khan — important, significant, essential
อยาก
yàak — to want, to desire, to wish for
บางอย่าง
baang yàang — something, some things, certain things
ดู
duu — to look, watch, see, observe
สมเหตุสมผล
sǒm hèet sǒm phǒn — reasonable, logical, makes sense
ไม่รู้
mâi rúu — don't know, unaware, ignorant of
ขณะ
khà-nà — moment, while, during, at the time
กำลัง
gam-lang — currently doing; strength, power, energy
จัดระเบียบ
jàt rá-bìap — to organize, arrange, put in order
ความคิด
khwaam khít — thought, idea, opinion, notion
กล่าว
glàao — to say, speak, state (formal register)
ต่อ
dtɔ̀ɔ — to, toward, per, to continue, connect
เรา
rao — we, us, I (informal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →