Pride and Prejudice — Page 8
So high and so conceited, that there was no enduring him!
ยโสและหยิ่งยโสมากจนทนทานเขาไม่ได้เลย!
He walked here, and he walked there, fancying himself so very great!
เขาเดินไปที่นี่ เดินไปที่นั่น คิดว่าตัวเองยิ่งใหญ่มากเสียนักหนา!
Not handsome enough to dance with!
หน้าตาไม่ดีพอที่จะชวนเต้นรำด้วยเสียด้วยซิ!
I wish you had been there, my dear, to have given him one of your set-downs.
ฉันอยากให้เธออยู่ที่นั่นด้วยนะที่รัก เพื่อจะได้สั่งสอนเขาสักครั้ง
I quite detest the man.
ฉันรู้สึกเกลียดชังชายคนนั้นอย่างสุดซึ้ง
Vocabulary
- ยโส
- ya-so — Arrogant, conceited, full of pride
- และ
- lae — And, connecting words or clauses together
- หยิ่งยโส
- ying ya-so — Haughty and arrogant, extremely proud of oneself
- มาก
- mak — Much, many, a lot, very
- จน
- jon — Until, to the point of; also means poor
- ทน
- ton — To endure, tolerate, bear something difficult
- ทาน
- than — To eat (polite form); also means to resist
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, unable to do something
- เลย
- loei — At all, so, therefore, emphasizes a statement
- เดิน
- doen — To walk, move on foot from place to place
- ไป
- pai — To go, moving away from current location
- ที่นี่
- thi ni — Here, at this place or location
- ที่นั่น
- thi nan — There, at that place or location
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ว่า
- wa — That, introducing a subordinate clause or quote
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, by oneself, one's own self
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great, grand, magnificent, of high importance
- เสีย
- sia — Broken, wasted, lost; also used as aspect marker
- นักหนา
- nak na — Extremely, very much, to a great degree
- หน้าตา
- na ta — Appearance, facial features, looks of a person
- ไม่
- mai — No, not, negation particle in Thai sentences
- ดี
- di — Good, fine, well, of positive quality
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just as, when
- ที่จะ
- thi ja — That will, in order to, enough to do
- ชวน
- chuan — To invite, persuade, or ask someone to join
- เต้นรำ
- ten ram — To dance, move rhythmically to music
- ด้วย
- duai — Also, too, together with, as well
- ซิ
- si — Particle adding emphasis or mild command to statement
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by women
- อยาก
- yak — To want, desire, wish to do something
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning let or make
- เธอ
- thoe — You, she, her; second or third person pronoun
- อยู่
- yu — To be, stay, live, remain at a place
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or mild emphasis
- ที่รัก
- thi rak — Darling, dear, beloved one, term of endearment
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- ได้
- dai — Can, able to, obtained; past tense marker
- สั่งสอน
- sang son — To teach, instruct, or give moral guidance to someone
- สัก
- sak — Just, even one, at least once, a little
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of something occurring
- รู้สึก
- ru suek — To feel, sense, experience an emotion
- เกลียดชัง
- kliat chang — To hate, detest, feel strong aversion toward someone
- ชาย
- chai — Man, male person; also means edge or shore
- คน
- khon — Person, people; classifier for counting humans
- นั้น
- nan — That, those; refers to something previously mentioned
- อย่าง
- yang — Way, manner, kind, type; like, as
- สุดซึ้ง
- sut sueng — Deeply moved, profoundly touched, intensely heartfelt feeling
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →