← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER III. Level 8/10

So high and so conceited, that there was no enduring him!

ยโสและหยิ่งยโสมากจนทนทานเขาไม่ได้เลย!

He walked here, and he walked there, fancying himself so very great!

เขาเดินไปที่นี่ เดินไปที่นั่น คิดว่าตัวเองยิ่งใหญ่มากเสียนักหนา!

Not handsome enough to dance with!

หน้าตาไม่ดีพอที่จะชวนเต้นรำด้วยเสียด้วยซิ!

I wish you had been there, my dear, to have given him one of your set-downs.

ฉันอยากให้เธออยู่ที่นั่นด้วยนะที่รัก เพื่อจะได้สั่งสอนเขาสักครั้ง

I quite detest the man.

ฉันรู้สึกเกลียดชังชายคนนั้นอย่างสุดซึ้ง

Vocabulary

ยโส
ya-so — Arrogant, conceited, full of pride
และ
lae — And, connecting words or clauses together
หยิ่งยโส
ying ya-so — Haughty and arrogant, extremely proud of oneself
มาก
mak — Much, many, a lot, very
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
ทน
ton — To endure, tolerate, bear something difficult
ทาน
than — To eat (polite form); also means to resist
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ไม่ได้
mai dai — Cannot, did not, unable to do something
เลย
loei — At all, so, therefore, emphasizes a statement
เดิน
doen — To walk, move on foot from place to place
ไป
pai — To go, moving away from current location
ที่นี่
thi ni — Here, at this place or location
ที่นั่น
thi nan — There, at that place or location
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ว่า
wa — That, introducing a subordinate clause or quote
ตัวเอง
tua eng — Oneself, by oneself, one's own self
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great, grand, magnificent, of high importance
เสีย
sia — Broken, wasted, lost; also used as aspect marker
นักหนา
nak na — Extremely, very much, to a great degree
หน้าตา
na ta — Appearance, facial features, looks of a person
ไม่
mai — No, not, negation particle in Thai sentences
ดี
di — Good, fine, well, of positive quality
พอ
pho — Enough, sufficient, just as, when
ที่จะ
thi ja — That will, in order to, enough to do
ชวน
chuan — To invite, persuade, or ask someone to join
เต้นรำ
ten ram — To dance, move rhythmically to music
ด้วย
duai — Also, too, together with, as well
ซิ
si — Particle adding emphasis or mild command to statement
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used by women
อยาก
yak — To want, desire, wish to do something
ให้
hai — To give; causative particle meaning let or make
เธอ
thoe — You, she, her; second or third person pronoun
อยู่
yu — To be, stay, live, remain at a place
นะ
na — Softening particle seeking agreement or mild emphasis
ที่รัก
thi rak — Darling, dear, beloved one, term of endearment
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of doing something
จะ
ja — Will, going to; future tense marker in Thai
ได้
dai — Can, able to, obtained; past tense marker
สั่งสอน
sang son — To teach, instruct, or give moral guidance to someone
สัก
sak — Just, even one, at least once, a little
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of something occurring
รู้สึก
ru suek — To feel, sense, experience an emotion
เกลียดชัง
kliat chang — To hate, detest, feel strong aversion toward someone
ชาย
chai — Man, male person; also means edge or shore
คน
khon — Person, people; classifier for counting humans
นั้น
nan — That, those; refers to something previously mentioned
อย่าง
yang — Way, manner, kind, type; like, as
สุดซึ้ง
sut sueng — Deeply moved, profoundly touched, intensely heartfelt feeling
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →