← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Within a short walk of Longbourn lived a family with whom the Bennets were particularly intimate.

ในระยะเดินไม่ไกลจากลองบอร์น มีครอบครัวหนึ่งที่ตระกูลเบนเน็ตมีความสนิทสนมเป็นพิเศษด้วย

Sir William Lucas had been formerly in trade in Meryton, where he had made a tolerable fortune, and risen to the honour of knighthood by an address to the king during his mayoralty.

เซอร์วิลเลียม ลูคัส เคยประกอบกิจการค้าอยู่ในเมอร์ริตัน ซึ่งที่นั่นเขาได้สั่งสมทรัพย์สมบัติไว้พอสมควร และได้รับเกียรติยศบรรดาศักดิ์อัศวินจากการถวายคำปราศรัยแด่กษัตริย์ในช่วงที่เขาดำรงตำแหน่งนายกเทศมนตรี

The distinction had, perhaps, been felt too strongly.

เกียรติยศนั้น บางที อาจทำให้เขารู้สึกหยิ่งผยองเกินไป

It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and, quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge; where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.

มันทำให้เขาเกิดความเบื่อหน่ายต่อกิจการค้าและที่พำนักในเมืองตลาดเล็กๆ แห่งนั้น และเมื่อละทิ้งสิ่งทั้งสองนั้นแล้ว เขาก็พาครอบครัวย้ายไปอยู่บ้านหลังหนึ่งห่างจากเมอร์ริตันประมาณหนึ่งไมล์ ซึ่งนับแต่นั้นมาเรียกขานกันว่าลูคัส ลอดจ์ ที่ซึ่งเขาสามารถนึกถึงความสำคัญของตนเองด้วยความพึงพอใจ และเมื่อไม่ต้องพันธนาการกับธุรกิจอีกต่อไป ก็อุทิศตนเองแต่เพียงการมีมารยาทอันดีงามต่อคนทั้งโลก

For, though elated by his rank, it did not render him supercilious; on the contrary, he was all attention to everybody.

เพราะแม้จะลิงโลดใจในบรรดาศักดิ์ของตน แต่มันก็มิได้ทำให้เขาหยิ่งยโส ตรงกันข้าม เขากลับให้ความสนใจอย่างเต็มที่ต่อทุกคน

By nature inoffensive, friendly, and obliging, his presentation at St. James's had made him courteous.

ด้วยอุปนิสัยที่ไม่ก้าวร้าว เป็นมิตร และชอบช่วยเหลือผู้อื่น การได้รับการเข้าเฝ้าที่เซนต์เจมส์ยิ่งทำให้เขามีมารยาทสุภาพยิ่งขึ้น

Lady Lucas was a very good kind of woman, not too clever to be a valuable neighbour to Mrs. Bennet.

เลดี้ลูคัสเป็นสตรีที่มีนิสัยดีงามมาก ไม่ฉลาดเฉลียวจนเกินไปจนเป็นเพื่อนบ้านที่มีคุณค่าสำหรับคุณนายเบนเน็ต

They had several children.

พวกเขามีบุตรหลายคน

The eldest of them, a sensible, intelligent young woman, about twenty-seven, was Elizabeth's intimate friend.

บุตรคนโตของพวกเขา เป็นสตรีหนุ่มที่มีวิจารณญาณและฉลาดเฉลียว อายุราวยี่สิบเจ็ดปี เป็นเพื่อนสนิทของเอลิซาเบธ

That the Miss Lucases and the Miss Bennets should meet to talk over a ball was absolutely necessary; and the morning after the assembly brought the former to Longbourn to hear and to communicate.

การที่สาวๆ ตระกูลลูคัสและสาวๆ ตระกูลเบนเน็ตจะต้องมาพบกันเพื่อพูดคุยเรื่องงานเต้นรำนั้นเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่ง และในเช้าวันถัดจากงานชุมนุมนั้น ฝ่ายแรกก็ได้มาที่ลองบอร์นเพื่อรับฟังและแลกเปลี่ยนข่าวสาร

"_You_ began the evening well, Charlotte," said Mrs. Bennet, with civil self-command, to Miss Lucas.

"_คุณ_ เริ่มต้นค่ำคืนนั้นได้ดีทีเดียว ชาร์ล็อตต์" คุณนายเบนเน็ตกล่าวกับมิสลูคัสด้วยการควบคุมตนเองอย่างสุภาพ

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòop — Illustration or accompanying image in a text
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ระยะ
rá-yá — Distance, period, or interval of space or time
เดิน
dooen — To walk, move on foot
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ไกล
klai — Far, distant from a point
จาก
jàak — From, away from a place or source
ลอง
laawng — To try, attempt doing something
มี
mii — To have, there is or are
ครอบครัว
khrâawp-khruua — Family, a group of related people
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ที่
thîi — At, place, which; relative pronoun or location marker
ตระกูล
trà-kuun — Clan, lineage, family line
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
สนิทสนม
sà-nìt sà-nom — Intimate, close in friendship or relationship
เป็น
pen — To be, to exist as something
พิเศษ
phí-sèet — Special, extraordinary, exceptional
ด้วย
dûuai — With, also, by means of
เซอร์
soe — Sir; honorific title for a knight
เคย
khoei — Used to, once did something in the past
ประกอบ
prà-kòop — To engage in, compose, or operate something
กิจการ
kìt-jà-kaan — Business, enterprise, commercial operation
ค้า
kháa — Trade, commerce, buying and selling
อยู่
yùu — To live, stay, be located somewhere
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
ที่นั่น
thîi nân — There, at that place
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
สั่งสม
sàng-sǒm — To accumulate, gather over time
ทรัพย์สมบัติ
sáp sǒm-bàt — Wealth, assets, property and possessions
ไว้
wái — To keep, store, place for future use
พอสมควร
phaaw sǒm-khuan — Reasonably, fairly, a moderate amount
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses
ได้รับ
dâai ráp — To receive, obtain something given
เกียรติยศ
kiiat-tì-yót — Honor, prestige, respected status
บรรดาศักดิ์
ban-daa-sàk — Nobility title, aristocratic rank bestowed
อัศวิน
àt-sà-win — Knight; a person of noble rank
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ถวาย
thà-wǎai — To offer or present to royalty respectfully
คำ
kham — Word, speech, utterance
ปราศรัย
praat-sài — To address, deliver a speech formally
แด่
dàae — To, for; used when offering to someone superior
กษัตริย์
kà-sàt — King, monarch, ruler of a kingdom
ช่วง
chûuang — Period, interval, span of time
ดำรง
dam-rong — To maintain, hold, sustain a position
ตำแหน่ง
tam-nàeng — Position, rank, official post
นายก
naa-yók — Mayor or prime minister; head of administration
เทศมนตรี
thêet-sà-mon-trii — Municipal councillor, local government official
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something mentioned
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, possibly
อาจ
àat — Might, may, possibly will happen
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen to someone
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense an emotion or sensation
หยิ่งผยอง
yìng phà-yaawng — Arrogant, haughty, excessively proud
เกิน
kooen — Excess, too much, beyond a limit
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
เกิด
kòoet — To occur, happen, be born
เบื่อหน่าย
bùuea-nàai — To be bored, weary, fed up with something
ต่อ
tòo — Toward, against, per; connecting preposition
ที่พำนัก
thîi pham-nák — Residence, dwelling place, abode
เมือง
mueang — City, town, country or territory
ตลาด
tà-làat — Market, marketplace for buying and selling
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny, little in size
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of, from a location
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something occurred
ละทิ้ง
lá-thíng — To abandon, leave behind, forsake something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter
ทั้งสอง
tháng sǎawng — Both, the two of them together
แล้ว
láaeo — Already, then, after that; completion marker
ก็
kâw — Then, also; discourse particle linking clauses
พา
phaa — To take along, lead or bring someone
ย้าย
yáai — To move, relocate to another place
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
หลัง
lǎng — Classifier for houses; behind, after
ห่าง
hàang — Far from, distant, separated by a gap
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, roughly a quantity
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
นับแต่
náp tàae — Since, from a point in time onward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เรียกขาน
rîiak khǎan — To call, refer to by a name
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
ว่า
wâa — That, to say; quotative or complementizer particle
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing something
นึกถึง
núek thǔeng — To think of, recall, bring to mind
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, of great value
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ตนเอง
ton-eeng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
พึงพอใจ
phueng-phaaw-jai — Satisfied, content, pleased with something
ต้อง
tâwng — Must, have to, need to do something
พันธนาการ
phan-thá-naa-kaan — Bond, constraint, obligation binding one
กับ
kàp — With, together with, and
ธุรกิจ
thú-rá-kìt — Business, commerce, professional enterprise
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ต่อไป
tòo pai — Continue, from now on, further ahead
อุทิศ
ù-thít — To dedicate, devote to a purpose or person
แต่เพียง
tàae phiang — Only, solely, nothing but
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners, etiquette, polite social behavior
อัน
an — Classifier for small objects; which, that
ดีงาม
dii-ngaam — Good and beautiful, virtuous and fine
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ทั้ง
tháng — All, both, entire group included
โลก
lôok — World, earth, universe
เพราะ
phráw — Because, since, due to a reason
แม้
máae — Even though, although, despite
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ลิงโลดใจ
ling-lôot-jai — Elated, exhilarated, feeling excitedly joyful
ตน
ton — Self, oneself; reflexive or third person pronoun
แต่
tàae — But, however, yet; contrast conjunction
มิได้
mí dâai — Did not, has not; formal negation of past action
หยิ่งยโส
yìng yá-sǒo — Arrogant, conceited, excessively proud of oneself
ตรง
trong — Straight, direct, opposite, exactly
ข้าม
khâam — Across, over, to cross something
กลับ
klàp — To return; on the contrary, instead
ให้
hâi — To give; causative particle making someone do something
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in, pay attention to
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial modifier
เต็มที่
tem-thîi — Fully, completely, to the fullest extent
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
อุปนิสัย
ùp-pà-ní-sǎi — Character, disposition, personal temperament
ก้าวร้าว
kâao-ráao — Aggressive, hostile, offensively bold
มิตร
mít — Friend, ally, friendly person
ชอบ
châawp — To like, enjoy, be fond of something
ช่วยเหลือ
chûuai lǔuea — To help, assist, support someone in need
ผู้อื่น
phûu ùuen — Others, other people, those besides oneself
เข้าเฝ้า
khâo fâo — To have an audience with royalty or superior
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more so
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered
ขึ้น
khûen — Up, to rise; directional or intensifying particle
เลดี้
lee-dîi — Lady; English honorific title for a noblewoman
สตรี
sà-trii — Woman, female person (formal register)
นิสัย
ní-sǎi — Habit, character trait, personal tendency
มาก
mâak — Very, much, many, a lot
ฉลาดเฉลียว
chà-làat chà-liiao — Clever, sharp, quick-witted and intelligent
จน
jon — Until, to the point of; poor (context-dependent)
เกินไป
kooen pai — Too much, excessively, beyond what is appropriate
เพื่อนบ้าน
phûuean bâan — Neighbor, person living nearby
คุณค่า
khun-khâa — Value, worth, merit of something
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, in regard to
คุณนาย
khun-naai — Mrs., madam; polite address for a married woman
พวกเขา
phûuak khǎo — They, them; third person plural pronoun
บุตร
bùt — Child, son or daughter (formal register)
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
โต
too — Big, grown, large in size
หนุ่ม
nùm — Young man, youthful male
วิจารณญาณ
wí-jaan-yaan — Judgment, critical discernment, sound reasoning ability
อายุ
aa-yú — Age, how old someone is
ราว
raao — About, approximately, around a number
ยี่สิบเจ็ด
yîi-sìp-jèt — Twenty-seven; the number 27
ปี
pii — Year; unit of time measurement
เพื่อน
phûuean — Friend, companion, peer
สนิท
sà-nìt — Close, intimate, tight in relationship
สาวๆ
sǎao sǎao — Young women, girls; plural of young woman
พบกัน
phóp kan — To meet each other, encounter one another
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of
พูดคุย
phûut khui — To chat, converse, talk casually
เรื่อง
rûueang — Story, topic, matter, subject of discussion
งาน
ngaan — Work, event, task or occasion
เต้นรำ
tên-ram — To dance; the activity of dancing
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, must be done
เช้า
cháo — Morning, early part of the day
วัน
wan — Day; unit of time in a calendar
ถัด
thàt — Next, following, subsequent
ชุมนุม
chum-num — To gather, assemble; a meeting or rally
ฝ่าย
fàai — Side, faction, party in a group
แรก
râaek — First, initial, earliest
รับฟัง
ráp fang — To listen, receive information by hearing
แลกเปลี่ยน
lâaek-plìian — To exchange, swap, share with one another
ข่าวสาร
khàao-sǎan — News, information, updates and messages
เริ่มต้น
rôoem tôn — To begin, start, commence something
ค่ำคืน
khâm khuuen — Night, evening, nighttime
ได้ดี
dâai dii — Successfully, well, favorably outcome
ทีเดียว
thii diiao — Quite, indeed, very much so (emphasis)
กล่าว
klàao — To say, state, mention formally
มิส
mít — Miss; honorific title for an unmarried woman
ควบคุม
khûuap-khum — To control, manage, oversee or regulate
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →