← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER V. Level 8/10

"

"

[Illustration: "Without once opening his lips"

[ภาพประกอบ: "โดยไม่เคยเปิดปากแม้แต่ครั้งเดียว"

[_Copyright 1894 by George Allen._]]

[_ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1894 โดย จอร์จ อัลเลน_]]

"Are you quite sure, ma'am? Is not there a little mistake?" said Jane.

"คุณแน่ใจนักหรือคะ คุณนาย? ไม่มีความเข้าใจผิดนิดหน่อยหรอกหรือคะ?" เจนกล่าว

"I certainly saw Mr. Darcy speaking to her."

"หนูเห็นแน่ๆ ว่าคุณดาร์ซีกำลังพูดกับเธออยู่"

"Ay, because she asked him at last how he liked Netherfield, and he could not help answering her; but she said he seemed very angry at being spoke to."

"อ๋อ เพราะเธอถามเขาในที่สุดว่าเขาชอบเนเธอร์ฟิลด์แค่ไหน และเขาก็จำเป็นต้องตอบเธอ แต่เธอบอกว่าเขาดูโกรธมากที่ถูกพูดด้วย"

"Miss Bingley told me," said Jane, "that he never speaks much unless among his intimate acquaintance.

"มิสบิงลีย์บอกฉัน" เจนกล่าว "ว่าเขาไม่ค่อยพูดเลย เว้นแต่จะอยู่ในหมู่คนรู้จักสนิทของเขา

With _them_ he is remarkably agreeable."

เมื่ออยู่กับ _พวกเขา_ เขาน่าคบหาอย่างน่าทึ่งทีเดียว"

"I do not believe a word of it, my dear.

"ฉันไม่เชื่อสักคำเดียว ที่รัก

If he had been so very agreeable, he would have talked to Mrs. Long.

ถ้าเขาน่าคบหามากขนาดนั้น เขาคงพูดคุยกับคุณนายลองได้

But I can guess how it was; everybody says that he is eat up with pride, and I dare say he had heard somehow that Mrs. Long does not keep a carriage, and had to come to the ball in a hack chaise."

แต่ฉันเดาได้ว่ามันเป็นอย่างไร ทุกคนบอกว่าเขาเต็มไปด้วยความหยิ่งยโส และฉันกล้าพูดว่าเขาได้ยินมาบางทางว่าคุณนายลองไม่มีรถม้าส่วนตัว และต้องมางานบอลล์ด้วยรถม้าเช่า"

"I do not mind his not talking to Mrs. Long," said Miss Lucas, "but I wish he had danced with Eliza."

"หนูไม่ถือสาที่เขาไม่คุยกับคุณนายลอง" มิสลูคัสกล่าว "แต่หนูอยากให้เขาได้เต้นรำกับเอลิซา"

"Another time, Lizzy," said her mother, "I would not dance with _him_, if I were you."

"คราวหน้า ลิซซี่" แม่ของเธอกล่าว "ถ้าแม่เป็นเธอ แม่จะไม่เต้นรำกับ _เขา_"

"I believe, ma'am, I may safely promise you _never_ to dance with him."

"หนูเชื่อว่าคะ คุณนาย หนูสามารถสัญญากับคุณได้อย่างมั่นใจว่า _ไม่มีวัน_ จะเต้นรำกับเขา"

"His pride," said Miss Lucas, "does not offend _me_ so much as pride often does, because there is an excuse for it.

"ความหยิ่งของเขา" มิสลูคัสกล่าว "ไม่ได้ทำให้ _หนู_ ขุ่นเคืองมากนักอย่างที่ความหยิ่งมักทำ เพราะมันมีข้อแก้ตัวสำหรับมัน

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or accompanying image in a publication
โดย
dooi — By; used to indicate the agent or means
ไม่
mâi — Not; negation word used before verbs
เคย
khoei — Ever; to have previously done something
เปิด
pòet — To open or turn on something
ปาก
pàak — Mouth; the opening of the face
แม้
máe — Even; although; concessive conjunction
แต่
tàe — But; however; yet
ครั้ง
khrâng — Time; instance; occurrence of an event
เดียว
diao — Single; alone; only one
ลิขสิทธิ์
lík-kà-sìt — Copyright; legal right over creative work
คุณ
khun — You; polite pronoun or title of respect
แน่ใจ
nâe-jai — To be certain or sure about something
นัก
nák — Very; intensifier meaning quite or very much
หรือ
rǔe — Or; question particle in yes/no questions
คะ
khá — Polite particle used by female speakers
คุณนาย
khun-naai — Madam; polite title for a married woman
มี
mii — To have; to exist; there is
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concepts
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend something
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; mistaken
นิด
nít — A little bit; small amount
หน่อย
nòi — A little; slightly; softening particle
หรอก
ròk — Particle softening denial or contradiction
กล่าว
klàao — To say; to state; formal word for speaking
หนู
nǔu — I/me; humble pronoun used by younger speakers
เห็น
hěn — To see; to notice visually
แน่
nâe — Certainly; definitely; for sure
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
พูด
phûut — To speak; to talk
กับ
kàp — With; and; together with
เธอ
thoe — She/her; you (informal, often for females)
อยู่
yùu — To be located; continuous aspect marker
อ๋อ
ǒo — Oh I see; expression of sudden realization
เพราะ
phró — Because; since; reason conjunction
ถาม
thǎam — To ask; to question someone
เขา
khǎo — He/she/him/her; third person pronoun
ใน
nai — In; inside; within
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree marker
ชอบ
chôp — To like; to enjoy something
แค่ไหน
khâe-nǎi — To what extent; how much
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses
ก็
kô — Also; then; particle indicating consequence
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; required
ต้อง
tông — Must; have to; obligation modal verb
ตอบ
tòp — To answer; to respond to a question
บอก
bòk — To tell; to inform someone of something
ดู
duu — To look; to watch; to appear
โกรธ
kròot — To be angry; furious
มาก
mâak — Very; a lot; much; many
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ถูก
thùuk — Correct; right; also cheap
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun (informal)
ค่อย
khôi — Gradually; then; rather; softening adverb
เลย
loei — At all; so; therefore; emphatic particle
เว้น
wén — To except; to exclude; unless
จะ
jà — Will; future tense marker; about to
หมู่
mùu — Group; crowd; cluster of people
คน
khon — Person; people; human being
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone
สนิท
sà-nìt — Close; intimate; on familiar terms
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
เมื่อ
mûea — When; at the time that
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third person plural pronoun
น่า
nâa — Worthy of; deserving; should be (feeling)
คบหา
khóp-hǎa — To associate with; to socialize with someone
อย่าง
yàang — In a way; like; manner; type
ทึ่ง
thûeng — Impressed; amazed; in awe of something
ทีเดียว
thii-diao — Quite; very; indeed; emphatic intensifier
เชื่อ
chûea — To believe; to trust
สัก
sàk — Even one; just a; indefinite quantifier
คำ
kham — Word; utterance; unit of speech
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; term of endearment
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
ขนาด
khà-nàat — Size; to the extent of; so much
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun (distal)
คง
khong — Probably; likely; must be
พูดคุย
phûut-khui — To chat; to converse casually
ลอง
long — To try; to attempt something
ได้
dâai — Can; able to; to get; past marker
เดา
dao — To guess; to speculate
มัน
man — It; him/her (informal); that thing
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what kind
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; everybody; all people
เต็ม
tem — Full; completely; to capacity
ไป
pai — To go; away; directional particle
หยิ่งยโส
yìng-yá-sǒo — Arrogant; haughty; full of pride
กล้า
klâa — Brave; daring; to dare to do
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound
มา
maa — To come; toward the speaker; directional
บาง
baang — Some; certain; thin; a few
ทาง
thaang — Way; path; direction; means
รถม้า
rót-máa — Horse carriage; horse-drawn vehicle
ส่วนตัว
sùan-tua — Personal; private; individual
งาน
ngaan — Work; event; party; task
เช่า
châo — To rent; to hire something
ถือสา
thǔe-sǎa — To take offense; to mind; to hold a grudge
คุย
khui — To chat; to talk informally
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
ให้
hâi — To give; to let; causative marker
เต้นรำ
tên-ram — To dance; dancing at an event
คราวหน้า
khraao-nâa — Next time; on the next occasion
แม่
mâe — Mother; mom
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; can; capable
สัญญา
sǎn-yaa — To promise; a contract or agreement
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain; sure of oneself
ไม่มีวัน
mâi-mii-wan — Never; not ever going to happen
หยิ่ง
yìng — Proud; arrogant; snobbish
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make someone feel something
ขุ่นเคือง
khùn-khueng — To feel offended; resentful; upset
มัก
mák — Often; tend to; usually does something
ทำ
tham — To do; to make; to perform
ข้อ
khôo — Point; item; clause; joint
แก้ตัว
kâe-tua — To make excuses; to defend oneself
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; in regard to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →