← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 4

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

"Well," said Charlotte, "I wish Jane success with all my heart; and if she were married to him to-morrow, I should think she had as good a chance of happiness as if she were to be studying his character for a twelvemonth.

"ก็นะ" ชาร์ล็อตกล่าว "ฉันอวยพรให้เจนประสบความสำเร็จด้วยสุดหัวใจ และถ้าเธอจะแต่งงานกับเขาในวันพรุ่งนี้ ฉันก็คิดว่าเธอมีโอกาสได้รับความสุขพอๆ กับกรณีที่เธอจะศึกษานิสัยของเขาอยู่ตลอดหนึ่งปี

Happiness in marriage is entirely a matter of chance.

ความสุขในชีวิตสมรสนั้นขึ้นอยู่กับโชคชะตาโดยสิ้นเชิง

If the dispositions of the parties are ever so well known to each other, or ever so similar beforehand, it does not advance their felicity in the least.

ถึงแม้คู่สมรสจะรู้จักนิสัยใจคอของกันและกันดีเพียงใด หรือมีอุปนิสัยที่คล้ายคลึงกันมากเพียงใดก่อนแต่งงาน ก็ไม่ได้ช่วยเพิ่มพูนความสุขของทั้งคู่แม้แต่น้อย

They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life."

ทั้งคู่มักจะค่อยๆ แตกต่างกันออกไปจนมีความขัดข้องใจเป็นส่วนแบ่งอยู่ดี และการรู้ข้อบกพร่องของคนที่คุณจะใช้ชีวิตร่วมกันให้น้อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้นั้นเป็นเรื่องที่ดีกว่า"

"You make me laugh, Charlotte; but it is not sound.

"คุณทำให้ฉันหัวเราะ ชาร์ล็อต แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่สมเหตุสมผล

You know it is not sound, and that you would never act in this way yourself."

คุณรู้ดีว่ามันไม่สมเหตุสมผล และคุณจะไม่มีวันกระทำเช่นนั้นด้วยตัวเองอย่างแน่นอน"

Occupied in observing Mr. Bingley's attention to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend.

เอลิซาเบธซึ่งกำลังมัวสังเกตความสนใจของคุณบิงลีย์ที่มีต่อพี่สาว ห่างไกลจากการสงสัยว่าตนเองกำลังกลายเป็นที่สนใจในสายตาของเพื่อนของเขา

Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty: he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise.

ในตอนแรกคุณดาร์ซีแทบจะไม่ยอมรับว่าเธอสวย เขามองเธอโดยปราศจากความชื่นชมในงานเต้นรำ และเมื่อพวกเขาพบกันครั้งต่อมา เขามองเธอเพื่อจะวิจารณ์เท่านั้น

But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she had hardly a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes.

แต่ทันทีที่เขาทำให้ตนเองและเพื่อนๆ เชื่อว่าแทบไม่มีสิ่งใดที่ดูดีในใบหน้าของเธอเลย เขาก็เริ่มพบว่าใบหน้านั้นกลับดูฉลาดเฉลียวอย่างผิดปกติจากแววตาอันสวยงามของดวงตาสีเข้มของเธอ

Vocabulary

ก็
gô — particle indicating 'also' or 'then' in context
นะ
ná — softening particle seeking agreement or softening statements
กล่าว
glàao — to say, state, or mention formally
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
อวยพร
uay-pohn — to bless or wish someone good fortune
ให้
hâi — to give; causative particle meaning 'for' or 'let'
ประสบ
bprà-sòp — to experience or encounter something
ความสำเร็จ
kwaam-sǎm-rèt — success, achievement, or accomplishment
ด้วย
dûay — with, also, too; used to indicate accompaniment
สุด
sùt — utmost, extreme, the very end or limit
หัวใจ
hǔa-jai — heart; center of emotions and feelings
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
ถ้า
tâa — if; conditional conjunction used in hypotheticals
เธอ
ter — she, her, or you (informal, often female reference)
จะ
jà — will, going to; future tense marker
แต่งงาน
dtàeng-ngaan — to marry; to get married to someone
กับ
gàp — with; together with someone or something
เขา
kǎo — he, him, she, her; third-person pronoun
ใน
nai — in, inside, within a place or time
วัน
wan — day; a unit of time equal to 24 hours
พรุ่งนี้
prûng-níi — tomorrow; the day after today
คิด
kít — to think, consider, or believe something
ว่า
wâa — that; complementizer introducing a reported clause
มี
mii — to have; there is or there are
โอกาส
oh-gàat — opportunity, chance, occasion to do something
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, obtain, or get something
ความสุข
kwaam-sùk — happiness, joy, contentment in life
พอๆ
por-por — roughly equal to; about the same amount
กรณี
gà-rii-nii — case, instance, or situation being considered
ที่
tîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
ศึกษา
sùek-sǎa — to study, learn, or educate oneself
นิสัย
ní-sǎi — habit, character trait, or personal disposition
ของ
kǒng — of, belonging to; possessive particle
อยู่
yùu — to be, to stay, to live somewhere
ตลอด
dtà-lòt — throughout, all along, the entire duration
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1
ปี
bpii — year; a period of twelve months
ชีวิต
chii-wít — life; one's existence or way of living
สมรส
sǒm-rót — marriage; the state of being married
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something mentioned
ขึ้นอยู่กับ
kûen-yùu-gàp — to depend on; contingent upon something
โชค
chôhk — luck, fortune, fate
ชะตา
chá-dtaa — destiny, fate, one's predetermined life course
โดย
dohy — by, through, via; indicates means or agent
สิ้นเชิง
sîn-cherng — completely, entirely, wholly, absolutely
ถึงแม้
tǔeng-máe — even though, although, despite the fact
คู่สมรส
kûu-sǒm-rót — spouse; one's marriage partner
รู้จัก
rúu-jàk — to know, recognize, or be acquainted with someone
นิสัยใจคอ
ní-sǎi-jai-kor — character and temperament; one's true inner nature
กัน
gan — each other, together; reciprocal or collective particle
ดี
dii — good, well, fine, positive quality
เพียงใด
piang-dai — to what extent, how much, however well
หรือ
rǔue — or; conjunction presenting an alternative option
อุปนิสัย
ùp-pà-ní-sǎi — personal character, disposition, temperamental traits
คล้ายคลึง
kláai-kleung — similar, resembling, alike in nature
มาก
mâak — many, much, a lot, very
ก่อน
gòn — before, prior to, earlier in time
ไม่ได้
mâi-dâai — did not, could not; negates past or ability
ช่วย
chûay — to help, assist, or aid someone
เพิ่มพูน
pêrm-puun — to increase, enhance, or build up
ทั้งคู่
táng-kûu — both; referring to two people or things together
แม้แต่น้อย
máe-dtàe-nói — even a little bit; at all
มัก
mák — tend to, usually, often do something
ค่อยๆ
kôy-kôy — gradually, little by little, slowly over time
แตกต่าง
dtàek-dtàang — different, distinct, varying from something else
ออกไป
òk-bpai — to go out, move away, diverge outward
จน
jon — until, up to the point that something occurs
ความ
kwaam — abstract noun prefix indicating a state or condition
ขัดข้องใจ
khàt-không-jai — frustration, dissatisfaction, feeling of mental obstruction
เป็น
bpen — to be; links subject with predicate or status
ส่วน
sùan — part, portion, section of a whole
แบ่ง
bàeng — to divide, share, or split something
อยู่ดี
yùu-dii — anyway, still, regardless of circumstances
การ
gaan — action noun prefix; the act of doing something
รู้
rúu — to know, understand, be aware of something
ข้อบกพร่อง
kôr-bòk-prông — flaw, defect, shortcoming in a person or thing
คน
kon — person, people, human being
คุณ
kun — you; polite second-person pronoun
ใช้ชีวิต
chái-chii-wít — to live one's life, to spend one's time
ร่วมกัน
rûam-gan — together, jointly, in cooperation with each other
น้อย
nói — little, few, small in amount
ที่สุด
tîi-sùt — most, the most; superlative degree marker
เท่า
tâo — equal to, as much as, same amount
เป็นไปได้
bpen-bpai-dâai — possible, feasible, able to happen
เรื่อง
rûeang — matter, story, topic, subject being discussed
กว่า
gwàa — more than, comparative marker, exceeding a standard
ทำให้
tam-hâi — to cause, make something happen or make someone feel
หัวเราะ
hǔa-ró — to laugh; expressing amusement audibly
แต่
dtàe — but, however; conjunction showing contrast
นั่น
nân — that; demonstrative pronoun for something nearby or mentioned
ไม่ใช่
mâi-châi — is not, not the case; negation of identity
เหตุผล
hèt-pǒn — reason, rationale, logical justification
สม
sǒm — worthy, suitable, fitting, appropriate
เหตุ
hèt — cause, reason, origin of something
รู้ดี
rúu-dii — to know well, be fully aware of something
มัน
man — it; third-person pronoun for non-human or informal use
ไม่
mâi — no, not; general negation particle
สมเหตุสมผล
sǒm-hèt-sǒm-pǒn — reasonable, logical, making rational sense
ไม่มีวัน
mâi-mii-wan — never, there will never be a day
กระทำ
grà-tam — to act, do, or commit an action
เช่นนั้น
chên-nán — like that, in such a manner, so
ตัวเอง
dtua-eeng — oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
อย่าง
yàang — in a manner of; type, kind, way of doing
แน่นอน
nâe-non — certainly, surely, definitely, of course
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun linking clauses
กำลัง
gam-lang — currently doing; present progressive aspect marker
มัว
mua — busy doing something distractedly; engrossed in
สังเกต
sǎng-gèt — to observe, notice, pay attention to something
ความสนใจ
kwaam-sǒn-jai — interest, attention, curiosity toward something
ต่อ
dtòr — toward, per, against, continuing; versatile preposition
พี่สาว
pîi-sǎao — older sister; elder female sibling
ห่างไกล
hàang-glai — far away, distant, remote from something
จาก
jàak — from; indicating origin or departure point
สงสัย
sǒng-sǎi — to suspect, wonder, be curious or doubtful
ตนเอง
dton-eeng — oneself; reflexive pronoun, more formal than ตัวเอง
กลาย
glaai — to become, turn into something different
สนใจ
sǒn-jai — to be interested in, pay attention to
สายตา
sǎai-dtaa — eyesight, gaze, one's line of vision
เพื่อน
pûean — friend, companion, close acquaintance
ตอนแรก
dton-râek — at first, initially, in the beginning
แทบจะ
táep-jà — almost, nearly, on the verge of doing something
ยอมรับ
yom-ráp — to admit, accept, acknowledge a fact
สวย
sǔay — beautiful, pretty, attractive in appearance
มอง
mong — to look at, gaze upon something or someone
ปราศจาก
bpràat-jàak — without, free from, devoid of something
ชื่นชม
chûen-chom — to admire, appreciate, praise someone or something
งาน
ngaan — work, job, event, or task
เต้นรำ
dtên-ram — to dance; rhythmic movement to music
เมื่อ
mûea — when, at the time that something happened
พวกเขา
pûak-kǎo — they, them; third-person plural pronoun
พบกัน
póp-gan — to meet each other, encounter one another
ครั้ง
kráng — time, instance, occurrence of an event
ต่อมา
dtòr-maa — later, afterward, subsequently in time
เพื่อ
pûea — in order to, for the purpose of doing
วิจารณ์
wí-jaan — to criticize, comment on, review or critique
เท่านั้น
tâo-nán — only, merely, nothing more than that
ทันทีที่
tan-tii-tîi — as soon as, the moment that something happens
เพื่อนๆ
pûean-pûean — friends; plural form indicating a group of friends
เชื่อ
chûea — to believe, trust, have faith in something
แทบ
táep — almost, hardly, barely, nearly
ไม่มี
mâi-mii — there is not, have no, none at all
สิ่งใด
sìng-dai — anything, whatever, any thing at all
ดูดี
duu-dii — to look good, appear attractive or appealing
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front part of the head
เลย
loey — at all, ever, so; intensifier or resultative particle
เริ่ม
rêrm — to begin, start doing something
พบ
póp — to find, meet, or encounter someone or something
กลับ
glàp — to return; reversal or contrary to expectation
ดู
duu — to look, watch, observe something
ฉลาดเฉลียว
chà-làat-chà-lǐao — clever and quick-witted, sharp intelligent mind
ผิดปกติ
pìt-bpòk-gà-dtì — abnormal, unusual, not normal or typical
แวว
waeo — glimmer, spark; sign of talent or intelligence
ตา
dtaa — eye; organ of sight; also means grandfather
อัน
an — classifier for small objects; one, a certain thing
สวยงาม
sǔay-ngaam — beautiful, lovely, aesthetically pleasing
ดวงตา
duang-dtaa — eyes; the pair of eyes on a person's face
สีเข้ม
sǐi-kêm — dark color, deep shade of a color
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →