← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

To this discovery succeeded some others equally mortifying.

หลังจากการค้นพบนี้ก็ตามมาด้วยสิ่งอื่นๆ ที่ทำให้อับอายพอๆ กัน

Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness.

แม้ว่าเขาจะจับตามองด้วยสายตาวิพากษ์และพบความไม่สมดุลอยู่มากกว่าหนึ่งจุดในรูปร่างของเธอ แต่เขาก็ถูกบังคับให้ยอมรับว่าร่างกายของเธอนั้นเบาบางและน่าพึงใจ และแม้ว่าเขาจะยืนยันว่ามารยาทของเธอไม่ได้เป็นแบบที่คนในสังคมชั้นสูงนิยม แต่เขาก็ถูกดึงดูดด้วยความร่าเริงที่เป็นธรรมชาติของเธอ

Of this she was perfectly unaware: to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with.

เธอไม่รู้เรื่องนี้เลยแม้แต่น้อย สำหรับเธอแล้ว เขาเป็นเพียงชายที่ไม่เป็นที่พอใจของใครเลย และเป็นคนที่ไม่คิดว่าเธอสวยพอที่จะชวนออกไปเต้นรำด้วย

He began to wish to know more of her; and, as a step towards conversing with her himself, attended to her conversation with others.

เขาเริ่มอยากรู้จักเธอมากขึ้น และเพื่อเป็นก้าวแรกสู่การสนทนากับเธอด้วยตนเอง เขาจึงตั้งใจฟังบทสนทนาของเธอกับคนอื่นๆ

His doing so drew her notice.

การกระทำดังกล่าวของเขาดึงดูดความสนใจของเธอ

It was at Sir William Lucas's, where a large party were assembled.

เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่บ้านของเซอร์วิลเลียม ลูคัส ซึ่งมีแขกจำนวนมากมาชุมนุมกัน

"What does Mr. Darcy mean," said she to Charlotte, "by listening to my conversation with Colonel Forster?"

"คุณดาร์ซีหมายความว่าอะไร" เธอพูดกับชาร์ล็อตต์ "ที่แอบฟังบทสนทนาของฉันกับพันเอกฟอร์สเตอร์"

"That is a question which Mr. Darcy only can answer."

"นั่นเป็นคำถามที่มีแต่คุณดาร์ซีเท่านั้นที่จะตอบได้"

"But if he does it any more, I shall certainly let him know that I see what he is about.

"แต่ถ้าเขายังทำแบบนั้นอีก ฉันจะต้องบอกให้เขารู้ว่าฉันเห็นสิ่งที่เขากำลังทำอยู่

He has a very satirical eye, and if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of him."

เขามีสายตาที่เย้ยหยันมาก และถ้าฉันไม่เริ่มต้นด้วยการแสดงความไม่สุภาพบ้าง ฉันก็คงจะกลัวเขาในไม่ช้า"

[Illustration: "The entreaties of several" [_Copyright 1894 by George Allen.

[ภาพประกอบ: "การวิงวอนของหลายคน" [_ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1894 โดยจอร์จ อัลเลน

Vocabulary

หลังจาก
lang jak — After a certain event or point in time
การค้นพบ
kan khon phop — The act of discovering or finding something
นี้
ni — This; used to indicate something nearby
ก็
ko — Then; also; used as a connective particle
ตามมา
tam ma — To follow; come after something else
ด้วย
duay — Also; with; by means of
สิ่งอื่นๆ
sing uen uen — Other things; various other matters
ที่
thi — That; which; at; a relative pronoun or preposition
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
อับอาย
ap ai — Embarrassed; ashamed; feeling humiliated
พอๆ
pho pho — About the same; roughly equal in degree
กัน
kan — Each other; together; mutually
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact that
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
จับตา
jap ta — To watch closely; to keep an eye on
มอง
mong — To look at; to gaze; to observe
สายตา
sai ta — Eyesight; gaze; line of vision
วิพากษ์
wi phak — To criticize; to analyze critically
และ
lae — And; connecting words or clauses
พบ
phop — To find; to meet; to encounter
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept
ไม่สมดุล
mai som dun — Unbalanced; lacking symmetry or proportion
อยู่
yu — To be; to stay; to exist somewhere
มากกว่า
mak kwa — More than; greater than a certain amount
หนึ่ง
nueng — One; the number one
จุด
jut — Point; spot; dot; specific location
ใน
nai — In; inside; within
รูปร่าง
rup rang — Figure; body shape; physical form
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine)
แต่
tae — But; however; yet
ถูก
thuk — To be subjected to; passive marker; correct
บังคับ
bang khap — To force; to compel; to coerce someone
ให้
hai — To give; to let; to allow; causative particle
ยอมรับ
yom rap — To accept; to admit; to acknowledge
ว่า
wa — That; to say; introducing a reported clause
ร่างกาย
rang kai — Body; the physical human body
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เบาบาง
bao bang — Light and slender; delicate; slim in build
น่าพึงใจ
na phueng jai — Pleasing; satisfying; agreeable to the senses
ยืนยัน
yuen yan — To confirm; to affirm; to assert firmly
มารยาท
man ra yat — Manners; etiquette; polite social behavior
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
แบบ
baep — Style; type; pattern; manner
คน
khon — Person; people; human being
สังคม
sang khom — Society; social community or group
ชั้นสูง
chan sung — Upper class; high social rank or status
นิยม
ni yom — To prefer; to favor; popular; favored
ดึงดูด
dueng dut — To attract; to draw in; to appeal to
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful; lively; bright and merry
เป็นธรรมชาติ
pen tham ma chat — Natural; behaving in a genuine unaffected way
ไม่รู้
mai ru — To not know; unaware of something
เรื่องนี้
rueang ni — This matter; this topic or story
เลย
loei — At all; not at all; so; therefore
แม้แต่น้อย
mae tae noi — Not even a little; not in the slightest
สำหรับ
sam rap — For; intended for; with regard to
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
ชาย
chai — Man; male; a male person
ไม่
mai — No; not; negation particle
พอใจ
pho jai — Satisfied; content; pleased with something
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody; interrogative pronoun
คิด
khit — To think; to consider; to believe
สวย
suay — Beautiful; pretty; attractive in appearance
พอ
pho — Enough; sufficient; just right
ชวน
chuan — To invite; to persuade someone to join
ออกไป
ok pai — To go out; to leave a place
เต้นรำ
ten ram — To dance; performing dance movements
เริ่ม
roem — To begin; to start; to commence
อยากรู้จัก
yak ru jak — To want to get to know someone
มากขึ้น
mak khuen — More; increasingly; to a greater degree
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ก้าวแรก
kao raek — First step; initial move toward something
สู่
su — Toward; to; in the direction of
การสนทนา
kan son tha na — Conversation; the act of talking together
กับ
kap — With; and; together with someone
ตนเอง
ton eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ตั้งใจ
tang jai — To intend; to pay attention; determined
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
บทสนทนา
bot son tha na — Dialogue; a scripted or recorded conversation
คนอื่นๆ
khon uen uen — Other people; others around you
การกระทำ
kan kra tham — Action; deed; an act performed by someone
ดังกล่าว
dang klaw — Aforementioned; as mentioned; said above
ความสนใจ
khwam son jai — Interest; curiosity; the state of being interested
เหตุการณ์นี้
het kan ni — This event; this particular incident or occurrence
เกิดขึ้น
koet khuen — To occur; to happen; to take place
บ้าน
ban — House; home; one's residence
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
มี
mi — To have; there is; to exist
แขก
khaek — Guest; visitor; a person invited somewhere
จำนวนมาก
jam nuan mak — A large number; many; a great quantity
มา
ma — To come; to arrive; directional verb
ชุมนุม
chum num — To gather; to assemble; a gathering of people
คุณ
khun — You; Mr./Mrs.; polite pronoun or title
หมายความว่า
mai khwam wa — To mean; what does something signify
อะไร
a rai — What; anything; interrogative word
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
แอบฟัง
aep fang — To eavesdrop; to listen secretly to others
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
พันเอก
phan ek — Colonel; a high-ranking military officer
นั่น
nan — That; referring to something over there
คำถาม
kham tham — Question; a query or inquiry
เท่านั้น
thao nan — Only; that's all; nothing more
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
ได้
dai — Can; able to; to get; past marker
ถ้า
tha — If; in the event that; conditional particle
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing an action
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
แบบนั้น
baep nan — Like that; in that manner or way
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary to
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
รู้
ru — To know; to be aware of something
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something abstract
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of; progressive marker
เย้ยหยัน
yoei yan — To mock; to sneer; to ridicule someone
มาก
mak — Very; much; a lot; to a great degree
เริ่มต้น
roem ton — To start; to begin; the beginning
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
แสดง
sa daeng — To show; to perform; to demonstrate
ไม่สุภาพ
mai su phap — Impolite; rude; lacking manners or courtesy
บ้าง
bang — Some; somewhat; a bit; at least a little
คง
khong — Probably; likely; presumably; to remain
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long; in a short time
ภาพประกอบ
phap pra kop — Illustration; an image accompanying a text
การวิงวอน
kan wing won — Pleading; the act of begging or imploring
หลายคน
lai khon — Many people; several persons
ลิขสิทธิ์
lik kha sit — Copyright; legal ownership of creative work
โดย
doi — By; by means of; through an agent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →